ويكيبيديا

    "de apoyo a las operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم لعمليات
        
    • دعم عمليات
        
    • دعم العمليات
        
    • الدعم التشغيلي
        
    • لدعم عمليات
        
    • الدعم التنفيذي
        
    • لدعم العمليات
        
    • الدعم الخاص بعمليات
        
    • لمساندة عمليات
        
    • تدعم عمليات
        
    • دعم لعمليات
        
    • دعم للعمليات
        
    • تقديم الدعم إلى عمليات
        
    • الدعم للعمليات
        
    • المساندة لعمليات
        
    Se prevé que los otros puestos, así como los puestos adicionales necesarios para llevar a cabo otras actividades, se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Se prevé que los otros puestos, así como los puestos adicionales necesarios para llevar a cabo otras actividades, se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Proyecto especial de oficiales de apoyo a las operaciones sobre el terreno en el Líbano UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    En el contexto de los equipos de apoyo a las operaciones se han planificado 18 cursos prácticos. UN ومن المخطط عقد ما مجموعه ٨١ حلقة عمل، في سياق أفرقة دعم العمليات.
    Sin embargo, se formularon algunas observaciones y preguntas, a las que respondieron el Coordinador Superior para el Medio Ambiente y el Director de la División de apoyo a las operaciones. UN وتم تقديم ردود على هذه الملاحظات واﻷسئلة من قبل المنسق اﻷقدم المعني بشؤون البيئة ومدير شعبة الدعم التشغيلي.
    Suministro de financiación de los puestos de la Cuenta de apoyo a las operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رصد اعتماد لتمويل الوظائف من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم
    Los Estados Unidos acogen con beneplácito la resolución aprobada sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فالولايات المتحدة ترحب بالقرار المتخذ بشأن حساب الدعم لعمليات قوات حفـــظ الســـلام.
    Puestos que se propone transferir al presupuesto ordinario de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz UN الوظائف المقترح نقلها إلى الميزانية العادية من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financian con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financian con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    En el cuadro 17 figura un resumen de los puestos para las dependencias del Departamento que participan en la prestación de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede. UN ويتضمن الجدول ١٧ ملخصا لوظائف الوحدات التي تضمها اﻹدارة والمشتركة في دعم عمليات حفظ السلام في المقر.
    La creación de la Sección de apoyo a las operaciones Logísticas reducirá la fragmentación de las dependencias que prestan servicios logísticos a la Misión. UN ومن شأن إنشاء قسم دعم عمليات السوقيات أن يقلل من تجزئة الوحدات التي توفر الخدمات السوقية للبعثة.
    Con el drástico aumento de las actividades de mantenimiento de la paz, también han aumentado sustancialmente las necesidades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظرا للزيادة الهائلة في أنشطة حفظ السلام، ارتفعت أيضا احتياجات دعم عمليات حفظ السلام ارتفاعا كبيرا.
    El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Además, el concepto de estructura integrada de apoyo se ha incorporado en el proyecto de manual de apoyo a las operaciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن مفهوم هيكل الدعم المتكامل قد أدرج في مشروع دليل دعم العمليات.
    El Grupo de apoyo a las operaciones mantiene una lista mundial consolidada de los exámenes por países previstos y monitorea el progreso; UN ويحتفظ فريق دعم العمليات بقائمة عامة موحدة بالاستعراضات القطرية المقررة ويتولى رصد التقدم المحرز بشأنها؛
    División de apoyo a las operaciones (SIMS) 141 800 UN النفقات عام ٦٩٩١ بالدولار شعبة الدعم التشغيلي
    Los siguientes indicadores muestran el alcance de la labor de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz que realiza la División de Contaduría General. UN وتدل المؤشرات التالية على نطاق ما تؤديه شعبة الحسابات من أعمال لدعم عمليات حفظ السلام:
    Una delegación cuestionó la utilidad de trasladar las funciones de planificación y coordinación de programas a la Sección de Presupuestos, en tanto que otra consideró que esas funciones deberían fusionarse en la División de apoyo a las operaciones. UN وتساءل أحد الوفود عن الفائدة من تحويل مهام تخطيط وتنسيق البرامج إلى قسم الميزانية، بينما رأى وفد آخر أن تلك المهام ينبغي أن يُعهد بها إلى شعبة الدعم التنفيذي.
    Además, podría establecerse en el Centro de la ONUG una división de apoyo a las operaciones sobre el terreno, pero no necesariamente integrada dentro de la estructura actual de la ONUG. UN وعلاوة على هذا يمكن إنشاء شعبة لدعم العمليات الميدانية كجزء من مركز المكتب ولكن لا تدمج بالضرورة في كيان المكتب الحالي.
    Un puesto adicional de P-4 correspondiente a las medidas de seguridad entre organismos interinstitucional se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهناك وظيفة اضافية من الرتبة ف - ٤ تتعلق بالتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات وتمول من حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلم.
    En realidad, la Administración considera que la tasa de contribuciones vigente no alcanza para financiar los puestos que efectivamente se necesitan en la Sede para cumplir funciones de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اﻹدارة، في الواقع، أن الاشتراك بالمعدل الحالي لا يكفي لتمويل الاحتياجات الحالية من الوظائف لمساندة عمليات حفظ السلام من المقر.
    A este respecto, la Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que explore métodos mejorados para cuantificar los recursos de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الاستشارية اﻷمين العام على أن يلتمس طرائق أدق من أجل الحساب الكمي للموارد التي تدعم عمليات حفظ السلم في المقر.
    d) Un puesto de categoría P-4 para un Oficial de apoyo a las operaciones de Información Técnica en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN (د) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف دعم لعمليات المعلومات التقنية، إدارة الدعم الميداني؛
    Prestación de apoyo a las operaciones de aviación durante las 24 horas del día, en particular a las operaciones de búsqueda y rescate y los vuelos nocturnos UN توفير دعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، يشمل البحث والإنقاذ والرحلات الليلية
    La Sección de Socorro, Recuperación y Rehabilitación ha sido rebautizada como Sección de Reintegración, Rehabilitación y Recuperación a fin de reflejar el cambio producido en el centro de interés, que de la prestación de apoyo a las operaciones de socorro pasa a la supervisión de la reintegración de los excombatientes. UN وتم تغيير اسم قسم الإغاثة والإنعاش والتأهيل إلى قسم إعادة الإدماج والتأهيل والإنعاش ليعكس التغيير في التركيز من تقديم الدعم إلى عمليات الإغاثة إلى
    Las sedes del OOPS prestan servicios operacionales y de apoyo a las operaciones primarias de la organización. UN ويوفر مقرا الأونروا الخدمات التشغيلية وخدمات الدعم للعمليات الأساسية للمنظمة.
    Dotación general de personal de las dependencias que participan en la prestación de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz UN ملاك الوظائف عموما للوحدات المشتركة في تقديم دعم المساندة لعمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد