ويكيبيديا

    "de apoyo de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم البعثة
        
    • الدعم الذي تقدمه البعثة
        
    • البعثة الاحتياطي
        
    • الدعم في البعثة
        
    • الدعم في القوة
        
    • الدعم للبعثة
        
    • الدعم المتبعة بالبعثة
        
    • الدعم التابع للبعثة
        
    • تقوم به البعثة من أنشطة دعم
        
    • الدعم التابعة للبعثة
        
    • الدعم الحالي للبعثة
        
    • الدعم لدى البعثة
        
    • الدعم بالبعثة
        
    Se está dando prioridad a la contratación para los puestos directivos superiores y para el personal de apoyo de la Misión. UN وتُمنح الأولوية للتعيين في المناصب القيادية العليا وفي وظائف دعم البعثة.
    La Comisión observa que la estructura de apoyo de la Misión se basa en un marco descentralizado en que se delega la autoridad en materia de finanzas, adquisiciones y recursos humanos. UN وتلاحظ اللجنة أن هيكل دعم البعثة يتخذ هو أيضا إطارا لامركزيا لتفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
    :: Construcción de una nueva entrada para la sede de la Misión de Pristina, con arreglo al plan de apoyo de la Misión UN :: إنشاء ممر جديد في مباني مقر البعثة في برستينا بما يتفق مع خطة دعم البعثة
    El Secretario General también detalla la hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión en los párrafos 5 a 25 de ese informe. UN ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره.
    La Comisión Consultiva reitera que espera que la Misión siga evaluando los resultados logrados mediante la aplicación del plan de apoyo de la Misión. UN 40 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que se había previsto una nueva fase 5 del plan de apoyo de la Misión que se ejecutaría tras la finalización de la fase 4. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى النظر في تنفيذ مرحلة خامسة جديدة من خطة دعم البعثة بعد الانتهاء من المرحلة الرابعة.
    La Comisión Consultiva reitera que espera que la Misión siga evaluando los resultados logrados mediante la aplicación del plan de apoyo de la Misión. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    La UNMISS puso en marcha iniciativas importantes para reorganizar la División de apoyo de la Misión en línea con la estrategia. UN وقد بُذلت جهود كبيرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بهدف إعادة تنظيم شعبة دعم البعثة بما ينسجم مع الاستراتيجية.
    Visita de evaluación del Oficial Jefe del Servicio Médico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de apoyo de la Misión UN قيام رئيس الخدمات الطبية في شعبة دعم البعثة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بزيارة لتقييم الاحتياجات
    La información sobre las iniciativas y las actividades de apoyo de la Misión figura en los párrafos 20 y 38 a 41 del proyecto de presupuesto. UN ويرد ذكر المعلومات عن مبادرات وأنشطة دعم البعثة في الفقرات 20 و 38 إلى 41 من الميزانية المقترحة.
    Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión. UN وقدمت جورجيا مطارا بديلا، قرب كوتايسي، وهو أبعد كثيرا من منطقة عمليات البعثة ومن شأنه أن يزيد بشكل حقيقي وقت التحليق وتكاليف دعم البعثة.
    A partir de marzo de 2008, las actividades de apoyo de la Misión en Eritrea se modificaron sustancialmente. UN 22 - ومنذ آذار/مارس 2008، تغيرت أنشطة دعم البعثة في إريتريا بشكل كبير.
    Generalidades Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión UN بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    B. Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión UN باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    B. Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión UN بـــاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    Generalidades Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión UN باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    Generalidades Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión UN بــاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    Generalidades Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la Misión UN باء - افتراضات التخطيط ومبادرات الدعم الذي تقدمه البعثة
    :: Mantenimiento del servidor de apoyo de la Misión en su emplazamiento actual en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo UN :: صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو
    El componente de apoyo de la Misión propuesta estaría dirigido por un Oficial Administrativo Jefe, que informaría directamente al Representante Especial del Secretario General. UN 108 - سيرأس عنصر الدعم في البعثة المقترحة مسؤول إداري أول، يتبع الممثل الخاص للأمين العام مباشرة.
    Tras el examen del examen del número y las categorías de los funcionarios de apoyo de la Misión solicitado en la resolución 60/270 de la Asamblea General, se propone la conversión de los puestos de Oficial Jefe de Transportes y Oficial Jefe de Administración de Bienes del cuadro del Servicio Móvil a puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN 20 - وبعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح تحويل وظيفتي كبير موظفي النقل وموظف إدارة الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية. الموظفون الوطنيون: إلغاء ثلاث من وظائف الخدمات العامة الوطنية
    Además, la Comisión Consultiva estuvo de acuerdo con la solicitud del Secretario General de que se le autorizase a comprometer hasta 2,8 millones de dólares en concepto de alquiler de locales de oficina para alojar al personal de apoyo de la Misión que preste asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام الحصول على إذن التزام بمبلغ يصل إلى ٢,٨ مليون دولار لاستئجار حيز مكتبي وﻹيواء أفراد الدعم للبعثة لدعم عمليات حفظ السلم.
    No se requerirá un puesto de Auxiliar de Logística del Servicio Móvil debido al resultado del examen de la estrategia de apoyo de la Misión, que prevé la máxima utilización de la contratación externa de las funciones de apoyo logístico. UN ولن تكون هناك حاجة إلى مساعد لوجستي من فئة الخدمة الميدانية، بحسب نتيجة إعادة النظر في استراتيجية الدعم المتبعة بالبعثة التي تتوخى الاستفادة إلى أقصى حد من الاستعانة بالمصادر الخارجية للاضطلاع بمهام الدعم اللوجستي.
    La necesidad de que la MINUSTAH comience a funcionar rápidamente ha sido una difícil prueba para el componente de apoyo de la Misión. UN 49 - كانت الحاجة إلى أن تصبح بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قادرة على العمل في وقت سريع اختبارا جديا لعنصر الدعم التابع للبعثة.
    Es esencial que las partes presten todo el apoyo necesario a fin de asegurar unas condiciones adecuadas para el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y que cooperen plenamente en la facilitación de las actividades logísticas y de apoyo de la Misión. UN ومن المهم للغاية أن يقدم الطرفان الدعم اللازم لتأمين الظروف الملائمة لعمل أفراد الأمم المتحدة في الميدان، وأن يتعاونا بصورة كاملة في تيسير ما تقوم به البعثة من أنشطة دعم وأنشطة لوجستية.
    Los factores ambientales no obstaculizarán las operaciones de apoyo de la Misión. UN ولن تعوق العوامل البيئية عمليات الدعم التابعة للبعثة.
    La Comisión Consultiva observa que en otras misiones de envergadura funcionarios de categoría D-2 ostentan responsabilidades similares y no considera necesario crear nuevos estratos burocráticos en el componente de apoyo de la Misión. UN 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ موظفين من الرتبة مد-2 يضطلعون بمسؤوليات مشابهة في بعثات كبيرة أخرى، وهي لا ترى أيّ حاجة إلى زيادة الإجراءات البيروقراطية في عنصر الدعم لدى البعثة.
    Con ese fin, el elemento de apoyo de la Misión se ha centrado en mejorar su conocimiento de la situación operativa en el Sudán y establecer relaciones de trabajo con las partes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن عنصر الدعم بالبعثة ركز اهتمامه على تنمية معارفه بشأن الواقع التشغيلي في السودان وإنشاء علاقات عمل مع الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد