ويكيبيديا

    "de apoyo médico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم الطبي
        
    • للدعم الطبي
        
    • دعم طبي
        
    • دعم طبية
        
    • الدعم الطبية
        
    La Dependencia de apoyo médico presta asesoramiento sobre esas y otras cuestiones. UN وتسدي إدارة الدعم الطبي المشورة فيما يتعلق بهذه المسائل وغيرها.
    Suministros no sujetos a inventario consumidos en la prestación de apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. UN اللوازم غير المحتسبة والمستهلكة أثناء توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة.
    Botiquín Aero Medevac, según las normas de la Dependencia de apoyo médico UN مجموعة أدوات للإجلاء الطبي الجوي مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي
    Los efectivos de los contingentes recibirán capacitación según el nivel estipulado en las directrices divulgadas por la Sección de apoyo médico UN يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي
    iii) Realizar actividades de planificación operacional en materia de apoyo médico a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' ٣` الاضطلاع بالتخطيط التنفيذي للدعم الطبي لعمليات حفظ السلام؛
    También proporcionará asesoramiento médico a los comandantes de los equipos y establecerá un sistema de garantía de la calidad en la prestación de apoyo médico. UN ويقدم الطبيب أيضا المشورة الطبية لقادة اﻷفرقة ويحدد نظاما لتأمين النوعية في مجال تقديم الدعم الطبي.
    1) Que las normas que estableció el Grupo de Trabajo IV se acepten como requisitos óptimos para la prestación de apoyo médico a las operaciones de remoción de minas; UN ' ١ ' قبول المعايير المتفق عليها في الفريق العامل الرابع، بوصفها احتياجات دنيا من الدعم الطبي لعمليات إزالة اﻷلغام؛
    Fondo Fiduciario para la financiación de una conferencia internacional de las Naciones Unidas sobre la prestación de apoyo médico a las operaciones de mantenimiento de la paz UN الصنــدوق الاستئمانـي لتمــويل مؤتمر دولـي لﻷمم المتحدة بشأن الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام
    Sin embargo, se revisó ese plan y se decidió mantener la unidad de apoyo médico, reduciendo su dotación a 20 personas, en lugar de sustituirlas por 15 miembros del personal médico militar. UN بيد أنه تم تنقيح الخطة للاحتفاظ بوحدة الدعم الطبي بقوام منخفض قدره ٠٢ فردا عوضا عن تنسيب ١٥ موظفا طبيا عسكريا.
    En las estimaciones del período anterior no se incluyeron créditos por este concepto, pues estaba previsto repatriar al personal de apoyo médico antes de que finalizara un período de servicio de seis meses. UN ولم ترصد مبالغ في الفترة السابقة بسبب تقرر إعادة أفراد الدعم الطبي إلى أوطانهم قبل انتهاء ستة أشهر من الخدمة.
    Ese incremento se debe a que continúa desplegada la unidad de apoyo médico con una dotación reducida. UN وتعزى الزيادة إلى استمرار نشر وحدات الدعم الطبي بقوام منخفض.
    La previsión del período anterior se basó en la repatriación prevista de la unidad de apoyo médico y su equipo. UN وكان الاعتماد في الفترة السابقة يستند إلى اﻹعادة المزمعة ﻷفراد وحدة الدعم الطبي ومعداتها إلى أوطانهم.
    No obstante, las necesidades operacionales exigen en la actualidad que se mantenga desplegada la unidad de apoyo médico en la zona de la misión durante el período presupuestado. UN بيد أن الاحتياجات التنفيذية الحالية تستلزم مواصلة نشر أفراد وحدة الدعم الطبي في منطقة البعثة لفترة الميزانية.
    Retención de la unidad de apoyo médico en un nivel más reducido. UN ســداد تكاليـــف القــــوات بالمعدلات القياسية اﻹبقاء على وحدة الدعم الطبي بقوام مخفض
    Retención de la unidad de apoyo médico y asentamiento erróneo de cargos. UN اﻹبقــــاء علـى وحدات الدعم الطبي وتدوين خاطئ للتكاليف
    Mayor número de rotaciones debido a la retención de la unidad de apoyo médico en un nivel más reducido. UN ازدياد عــدد عمليـات التناوب بسبب اﻹبقاء على وحدة الدعم الطبي بقوام مخفض
    Repatriación parcial de equipo debido a la retención de la unidad de apoyo médico en un nivel más reducido. UN إعـــادة المعــدات التي تملكها الوحدات بصورة جزئية بسبب الاحتفاظ بوحــدة الدعم الطبي بقوام مخفض
    No obstante, habida cuenta de los cambios registrados en el plan operacional, se conservó la unidad de apoyo médico con una plantilla reducida de 20 funcionarios. UN غير أنه بسبب التغييرات في الخطة التشغيلية، احتفظت وحدة الدعم الطبي بقوام مخفض مؤلف من ٠٢ فردا.
    iii) Realizar actividades de planificación operacional en materia de apoyo médico a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' ٣` الاضطلاع بالتخطيط التنفيذي للدعم الطبي لعمليات حفظ السلام؛
    En el Manual de apoyo médico de las Naciones Unidas se detalla la lista de medicamentos. UN وتــــرد قائمــة اﻷدويـة بالتفصيل فـــي دليــل اﻷمـــــم المتحدة للدعم الطبي
    La falta de recursos en el Centro, incluidos algunos elementos básicos como el suministro fiable de agua y una unidad de apoyo médico, también eran motivo de preocupación. UN وكان افتقار المركز الى الموارد، ومنها أساسيات مثل توفير المياه بصورة يعول عليها ووجود وحدة دعم طبي من اﻷسباب التي أثارت قلق البعثة أيضا.
    Se les instó también a que establecieran programas apropiados en función de la edad, en un marco de seguridad y confidencialidad, así como servicios de apoyo médico, social y psicológico para ayudar a las niñas víctimas de la violencia. UN وجرى حث هذه اﻷطراف كذلك على وضع برامج مناسبة للسن وآمنة وسرية وخدمات دعم طبية واجتماعية وسيكولوجية لمساعدة الفتيات اللواتي تعرضن للعنف.
    :: Desarrollo de un plan global de apoyo médico para las operaciones de las misiones sobre el terreno, incluido el establecimiento y el seguimiento de la aplicación de normas de calidad para los servicios médicos UN :: إعداد خطة عالمية لتوفير خدمات الدعم الطبية للبعثات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، بما في ذلك وضع ورصد معايير للجودة النوعية للخدمات الطبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد