ويكيبيديا

    "de apoyo regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم الإقليمية
        
    • الدعم الإقليمي
        
    • دعم إقليمية
        
    Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Se prevé que los centros nacionales de coordinación y las oficinas de apoyo regionales apoyarán a los Estados en la realización de ese análisis. UN ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور.
    La labor realizada por las oficinas de apoyo regionales en 2009 contribuyó considerablemente a la ejecución de las actividades previstas. UN وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة.
    La Reunión tomó nota de la red cada vez mayor de oficinas de apoyo regionales y de los esfuerzos por establecer un fondo para SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    Las actividades de apoyo regionales, continentales e internacionales deben vincularse estrechamente. UN واستطردت تقول إنه من الضروري أن تكون هناك روابط وثيقة بين الدعم الإقليمي والقاري والدولي.
    Filipinas, el Pakistán, Sudáfrica y Ucrania se ofrecieron a acoger oficinas de apoyo regionales y está previsto que en 2010 se firmen acuerdos de cooperación con cada uno de esos países. UN وقد عرضت أوكرانيا وباكستان وجنوب أفريقيا والفلبين استضافة مكاتب دعم إقليمية ومن المتوقع توقيع اتفاقات التعاون مع كل من هذه البلدان خلال عام 2010.
    Actividades de las oficinas de apoyo regionales UN الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    Asistieron a la reunión representantes de ocho oficinas de apoyo regionales. UN وشارك في الاجتماع ممثلون لثمانية من مكاتب الدعم الإقليمية.
    Centros de apoyo regionales y oficinas del UNICEF en los países UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Ese proyecto experimental se está aplicando en el nuevo cuartel general de la Misión y se ampliará a las bases de apoyo regionales y de los condados. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية.
    Esas oficinas de apoyo regionales participaron en las misiones de asesoramiento técnico realizadas UN وقد شاركت مكاتب الدعم الإقليمية هذه وساهمت في البعثات الاستشارية التقنية الموفدة.
    b) Varios centros de apoyo regionales encargados de prestar servicios de asesoramiento y resolución de problemas a las oficinas en los países; UN (ب) يتولى عدد من مراكز الدعم الإقليمية تقديم الدعم الاستشاري والدعم في مجال معالجة مواطن الخلل إلى المكاتب القطرية؛
    Centros de apoyo regionales y oficinas en los países del UNICEF UN رابعا - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    III. Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales UN ثالثا- اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Centros de apoyo regionales y oficinas en los países del UNICEF UN رابعا - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Funcionaban dos plantas de tratamiento de aguas residuales en Dili y se instalaron fosas sépticas en todas las localidades de las Naciones Unidas, incluidos los centros de apoyo regionales UN شغلت محطتان لمعالجة المياه في ديلي وأقيمت خزانات تحليل في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة بما فيها مراكز الدعم الإقليمية
    Red de oficinas de apoyo regionales UN ألف- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Para ello cuenta con la asistencia de un coordinador de programas, que le ayuda a planificar y coordinar todas las actividades, en estrecha colaboración con las oficinas de apoyo regionales. UN ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج في تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة، بما في ذلك التنسيق الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية.
    En la parte inferior de la figura se muestran las tareas que se deben realizar mediante una combinación de oportunidades de aprendizaje y la función de las oficinas de apoyo regionales, los centros nacionales de coordinación y los asociados en lo que respecta a su contribución a esas iniciativas de fomento de la capacidad. UN ويبيّن الحيز الأسفل من الشكل المهام المراد تنفيذها من خلال مزيج من فرص التعلم ودور مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية والشركاء في المساعدة في جهود بناء القدرات.
    No se completó la instalación de la película contra explosiones en los centros de apoyo regionales porque se necesitaban mayores cantidades de ese material UN لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق
    :: Las medidas de apoyo regionales pueden incluir el fomento de vínculos y asociaciones regionales entre distintas entidades interesadas para sacar provecho de la cooperación transnacional. UN :: يمكن أن تشمل تدابير الدعم الإقليمي تعزيز الروابط والشراكات الإقليمية بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل الاستفادة من التعاون عبر الحدود.
    La red ONU-SPIDER está compuesta por organismos regionales e internacionales, oficinas de apoyo regionales y centros de coordinación nacionales. UN وذكرت أن شبكة برنامج " سبايدر " تتألف من وكالات إقليمية ودولية ومكاتب دعم إقليمية ومراكز تنسيق وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد