ويكيبيديا

    "de apoyo sustantivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم الفني
        
    • الدعم الموضوعي
        
    • دعم فني
        
    • للدعم الفني
        
    • للدعم الموضوعي
        
    • دعم موضوعي
        
    • إلى تقديم دعم كبير
        
    • بالدعم الفني
        
    • والدعم الفني
        
    Además, presta servicios de secretaría y de apoyo sustantivo y ejerce funciones periódicas de supervisión. UN إضافة إلى ذلك، يقدم الدعم الفني وخدمات السكرتارية فضلا عن المهام الإشرافية المعتادة.
    En el pasado, esa función consistió en la prestación de apoyo sustantivo, la preparación de documentos y la coordinación de las aportaciones pertinentes. UN وكان هذا الدور يقوم في الماضي على توفير الدعم الفني وإعداد الوثائق وتنسيق المدخلات ذات الصلة.
    Dependencia de apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y Asesoramiento UN الدعم الفني للجنة التفاوض الحكومية الدولية ووحدة الاستشارة القانونية
    Su delegación apoya también en principio las sugerencias hechas por el Secretario General en relación con la oficina de apoyo sustantivo que se establecerá en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفده أيضا من حيث المبدأ الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بشأن مكتب الدعم الموضوعي المقرر إنشاؤه في الأمانة العامة.
    Gastos efectuados en 1999 para el programa de apoyo sustantivo UN الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Producto: Movilización de apoyo sustantivo y logístico a esas visitas. UN الناتج: تقديم الدعم الفني واللوجستي لتلك الزيارات.
    El Departamento de Asuntos Políticos prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Enviado Especial. UN أما ما عدا ذلك من الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص فستقدمه إدارة الشؤون السياسية.
    Lo hace mediante actividades de apoyo sustantivo y asesoramiento político. UN وتقوم الوحدة بذلك من خلال إنجاز أنشطة الدعم الفني وإسداء المشورة السياسية.
    Lo hace mediante actividades de apoyo sustantivo y de secretaría. UN وتقوم الشعبة بهذه المهمة من خلال إنجاز أنشطة الدعم الفني والدعم بأعمال الأمانة.
    El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas se encargaría de proporcionar otro tipo de apoyo sustantivo y administrativo al Enviado Especial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة للمستشار الخاص أشكالا أخرى من الدعم الفني والإداري.
    Es tarea de la secretaría prestar las diversas formas de apoyo sustantivo y logístico que los órganos subsidiarios necesitan, y ese apoyo suele ser costoso. UN وتتمثل مهمة الأمانة في تنفيذ أشكال مختلفة من الدعم الفني واللوجستي للهيئات الفرعية، وهو دعم مكلف في أغلب الأحيان.
    ii) Prestación a las reuniones de apoyo sustantivo y en materia de gestión de conferencias, que comprende las actividades siguientes: UN ' 2` توفير الدعم الفني ودعم خدمات المؤتمرات للجلسات، ويشملان الأنشطة التالية:
    El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص.
    Es tarea de la secretaría prestar las diversas formas de apoyo sustantivo y logístico que los órganos subsidiarios necesitan, y ese apoyo suele ser costoso. UN وتتمثل مهمة الأمانة في تنفيذ أشكال مختلفة من الدعم الفني واللوجستي للهيئات الفرعية، وهو دعم مكلِف في أغلب الأحيان.
    ii) Prestación a las reuniones de apoyo sustantivo y en materia de gestión de conferencias, que comprende las actividades siguientes: UN ' 2` توفير الدعم الفني ودعم خدمات المؤتمرات للجلسات، ويشمل ذلك الأنشطة التالية:
    El Departamento de Asuntos Políticos prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. UN وستتولى إدارة الشؤون السياسية تزويد المستشار الخاص بأشكال أخرى من الدعم الفني والإداري.
    Se creó un equipo de tareas del ACNUDH para dotar de apoyo sustantivo y técnico a ambos consultores. El equipo de tareas celebró sus primeras reuniones para preparar la visita de dos consultores a Ginebra. UN وأنشئت قوة عمل داخلية تابعة للمفوضية لتقديم الدعم الموضوعي والتقني للخبيرين الاستشاريين؛ عقدت قوة العمل اجتماعاتها الأولى للإعداد لزيارة الخبيرين الاستشاريين لجنيف.
    En 2003 se amplió su capacidad para que pudiera ocuparse de una gran variedad de cuestiones relacionadas con la administración pública, incluida la prestación de apoyo sustantivo a instituciones nacionales sobre la administración pública en las esferas social y económica. UN وفي 2003، أضيفت إليه قدرات جديدة لتمكينه من معالجة طائفة واسعة من قضايا الإدارة العامة، منها الدعم الموضوعي المقدم إلى المؤسسات الوطنية في مجالات الإدارة الاجتماعية والاقتصادية.
    Esas actividades incluirían el suministro de apoyo sustantivo y orientación política a la Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) o a su misión sucesora; UN وستشمل هذه اﻷنشطة تقديم دعم فني وتوجيه سياسي إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من اتفاقات حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن اﻹنسان في غواتيمالا أو إلى البعثة التي تخلفها؛
    vi) Prestación ordinaria de apoyo sustantivo sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central y sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia; UN `6 ' التقديم المنتظم للدعم الفني المتعلق بإيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    23. En Ginebra, la Dependencia de Apoyo Interinstitucional del Comité Permanente entre Organismos se verá fortalecida en su calidad de mecanismo de apoyo sustantivo a la estructura del Comité. UN ٢٣ - وسوف تعزز بدرجة أكبر وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في جنيف، باعتبارها آلية للدعم الموضوعي لهيكل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En el caso de estas tres organizaciones, aunque la orientación y la profundidad son diferentes, sus capacidades son en gran medida complementarias en lo que respecta al potencial de apoyo sustantivo para la aplicación de la Convención. UN وقدرات المنظمات الثلاث، وإن كانت تختلف في اﻹتجاه والعمق، تكمل بعضها بعضا إلى حد كبير من حيث ما تنطوي عليه من إمكانات لتقديم دعم موضوعي لتنفيذ الاتفاقية.
    El Consejo también acogería con satisfacción todas las iniciativas de apoyo sustantivo a los institutos de enseñanza superior y los centros de excelencia de los países en desarrollo, en particular los de África, como la de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وينص القرار على ترحيب المجلس أيضا بجميع المبادرات الرامية إلى تقديم دعم كبير لمعاهد التعليم العالي ومراكز التفوق في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، مثل المركز التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    En consecuencia, la secretaría espera poder recurrir a esas instituciones para responder a las peticiones de apoyo sustantivo y técnico formuladas por el Comité Preparatorio. UN لذلك تتوقع الأمانة أن يكون باستطاعتها الاستعانة بهذه المؤسسات للاستجابة لطلبات اللجنة التحضيرية المتصلة بالدعم الفني والتقني.
    Presentación oportuna y eficaz de información básica y análisis, así como la prestación de apoyo sustantivo al Comité. UN تقديم المعلومات الأساسية والتحليلات والدعم الفني للجنة على نحو فعال وفي الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد