ويكيبيديا

    "de apoyo y coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للدعم والتنسيق
        
    • الدعم والتنسيق
        
    • دعم وتنسيق
        
    • تنسيق الدعم
        
    • تنسيق ودعم
        
    • للتنسيق والدعم
        
    • داعم وتنسيقي
        
    • دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق
        
    • الداعمة والتنسيقية
        
    • التنسيق والدعم
        
    El Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social formuló una declaración. UN وأدلى مدير مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدعم والتنسيق ببيان.
    Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. UN كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. UN وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    Además, existe un reconocimiento general de que las Naciones Unidas tienen un papel fundamental que cumplir a la hora de articular esa respuesta y de ofrecer los mecanismos necesarios de Apoyo y Coordinación. UN وثمة أيضا إدراك بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا في تنسيق هذه الاستجابة وتوفير آليات الدعم والتنسيق الضرورية.
    Señaló que el módulo de apoyo en gran escala aún no se había aplicado, y que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación aún no se había establecido en Addis Abeba. UN وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا.
    En su ausencia, el Jefe de la Dependencia de Apoyo y Coordinación de la Gestión del Cambio presentó ambos temas. UN ونيابة عنه، قام رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير بعرض كلا الموضوعين.
    Se solicitó más información sobre los planes para aplicar las mejoras institucionales de manera eficiente y efectiva y sobre la creación propuesta de una oficina de Apoyo y Coordinación sobre el terreno. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن خطط تعميم التحسينات بكفاءة وفعالية وبشأن اقتراح إنشاء مكتب للدعم والتنسيق الميدانيين.
    Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    El componente de apoyo proporcionará apoyo administrativo y logístico a la nueva Oficina integrada propuesta, así como al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    De conformidad con esta propuesta, se mantendrá la actual categoría del titular del puesto que actualmente presta apoyo al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    :: Las funciones administrativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La Oficina integrada propuesta y el Mecanismo Consultivo de Apoyo y Coordinación tendrían un total de 76 puestos. UN وسيتضمن المكتب المتكامل المقترح والآلية المشتركة للدعم والتنسيق معاً ما مجموعه 76 وظيفة.
    Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    El ACNUR debe mejorar las medidas de Apoyo y Coordinación fortaleciendo las estructuras y la capacidad en la sede y sobre el terreno UN إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان
    División de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social UN مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Gobierno ha recurrido a los considerables conocimientos especializados de la ONUDI para formular una estrategia de regeneración industrial de la región que entrañe el establecimiento de una zona económica especial y un organismo de desarrollo para administrar la zona y realizar funciones de Apoyo y Coordinación. UN وقد أفادت الحكومة من الخبرة الواسعة لليونيدو في وضع استراتيجية للتجديد الصناعي لﻹقليم، بما في ذلك إنشاء منطقة اقتصادية خاصة ووكالة إنمائية ﻹدارة المنطقة وأداء مهام الدعم والتنسيق.
    También se mantuvo una eficaz colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea para obtener apoyo técnico a fin de establecer el mecanismo mixto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. UN وتم التعاون أيضا بشكل فعال مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للحصول على الدعم الهندسي لإقامة آلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando una función rectora en las actividades de Apoyo y Coordinación encaminadas en tal sentido. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في دعم وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف.
    Durante 1998, se determinará si la Dependencia de Apoyo y Coordinación de Cambios en la Gestión sigue siendo necesaria a la vista de los resultados que dé la ejecución del Proyecto Delphi. UN وسيجري خلال عام ٨٩٩١ استعراض مدى استمرار الحاجة إلى وحدة دعم وتنسيق إدارة التغيير وذلك في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ مشروع دلفي.
    El examen puso de manifiesto que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con sede en Addis Abeba, desempeña eficazmente importantes funciones de coordinación, apoyo y enlace. UN وخلص الاستعراض إلى أن آلية تنسيق الدعم المشتركة الموجودة في أديس أبابا تؤدي بفعالية مهام التنسيق والدعم والاتصال الهامة.
    La Dependencia de Apoyo y Coordinación de Cambios en la Gestión se creó para asistir en la ejecución y coordinación del Proyecto Delphi. UN ولقد أنشئت وحدة تنسيق ودعم إدارة التغيير بغرض تقديم المساعدة في تنفيذ وتنسيق مشروع دلفي.
    Se ha establecido una dependencia de Apoyo y Coordinación en cuestiones de género, ubicada en la Oficina de Proyectos, para aumentar la coordinación y fomentar la incorporación de la perspectiva de género en todo ONUHábitat. UN 3 - تم إنشاء وحدة للتنسيق والدعم الجنساني تتخذ من مكتب المشاريع مقراً لها لزيادة التنسيق والتعميم المعزز للمنظور الجنساني على نطاق موئل الأمم المتحدة بأكمله.
    Algunas delegaciones afirmaron que el Fondo debía desempeñar una función de Apoyo y Coordinación en los grupos en vez de dotarse de una capacidad importante de respuesta de emergencia sobre el terreno. UN 71 - وذكرت بعض الوفود أن على الصندوق أن يقوم بدور داعم وتنسيقي فيما يتصل بالمجموعات بدلا من إنشاء قدرات على الاستجابة لحالات الطوارئ الكبرى في الميدان.
    Las delegaciones de Etiopía y Suiza formulan preguntas a las que responde el Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social. UN وطرح وفدا إثيوبيا وسويسرا أسئلة رد عليها مدير مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق.
    Con escasos recursos, ha realizado misiones de evaluación de necesidades, ha facilitado asistencia técnica y ha desempeñado diversas actividades de Apoyo y Coordinación relacionadas con la observación y la verificación de procesos electorales. UN وقامت الشعبة رغم مواردها الضئيلة بإرســــال بعثات لتقييم الاحتياجات، ووفرت المساعدة التقنية، واضطلعت بمجموعة متنوعة من اﻷنشطة الداعمة والتنسيقية بصدد مراقبة العمليات الانتخابية والتحقق منها.
    El Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación siguió reuniéndose con una periodicidad anual UN ولا تزال آلية التنسيق والدعم المشتركة تعقد اجتماعات سنوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد