Bombardeo por parte de la aviación turca al oriente de Qala ' at Deza en la provincia de Arbil | UN | قصف الطائرات التركية لشرق فلعـــة دزة بمحافظـة أربيل. |
Bombardeo por la aviación turca del distrito de Maidakan en la provincia de Arbil | UN | قصف الطائرات التركية قضاء سيدكان فــي محافظة أربيل. |
El conflicto armado en la ciudad de Arbil dio también lugar al corte del suministro eléctrico, imprescindible para el funcionamiento de los sistemas de abastecimiento de agua y de saneamiento. | UN | وأدى النزاع المسلح في أربيل إلى انقطاع التيار الكهربائي الضروري لتشغيل كل من شبكتي المياه والمجارير. |
Bombardeo de la ciudad de Sidkan, provincia de Arbil, por la aviación turca | UN | قصف الطائرات التركية قصبة سيدكان في محافظة اربيل. |
En reformatorios sociales de Arbil y Dehok se impartieron cursos de formación profesional a 140 niños que habían tenido problemas con la ley. | UN | وتم تنظيم دورات تدريبية مهنية في الإصلاحيات الاجتماعية في إربيل ودهوك لفائدة 140 طفلا ارتكبوا مخالفات قانونية. |
La aviación turca bombardea la zona situada al este de Qal ' at Dizah, provincia de Arbil | UN | قصفت الطائرات التركية شرق قلعة دزه بمحافظة أربيل. |
ii) En relación con las tres provincias septentrionales de Arbil, Dehok y Suleymaniya, el Programa determina el procedimiento de estimación de necesidades, almacenamiento y distribución. | UN | ' ٢` فيما يتعلق بالمحافظات الشمالية: أربيل ودهوك والسليمانية، يحدد البرنامج طريقة تقدير الاحتياجات والتخزين والتوزيع. |
Se confirmó el bombardeo indiscriminado de la ciudad de Arbil, entre otros lugares, que produjo numerosos muertos y heridos inocentes entre la población civil. | UN | أما القصف العشوائي لمدينة أربيل وغيرها من المواقع الذي أدى إلى وفاة أو إصابة العديد من المدنيين اﻷبرياء فقد تأكد وقوعه. |
El 27 de abril comenzó a funcionar la estación terrestre por satélite de Arbil, que permite la comunicación con Bagdad. | UN | وأصبحت المحطة اﻷرضية للسواتل في أربيل جاهزة للعمل في ٢٧ نيسان/أبريل، مما يساعد على الاتصال الفعال ببغداد. |
El segundo plan de distribución incluye algunos ajustes sectoriales en las provincias septentrionales de Arbil, Suleymaniya y Dehok. | UN | ٢١ - وتشمل خطة التوزيع الثانية بعض التعديلات القطاعية في محافظات أربيل والسليمانية ودهوك الشمالية. |
Otras desapariciones ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes arrestaron a muchos curdos del clan Barzani cerca de Arbil. | UN | ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل. |
Otros casos anteriores ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes detuvieron a un numeroso grupo de curdos del clan Barzani, cerca de Arbil. | UN | ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل. |
La cobertura del suministro de agua en la ciudad de Arbil aumentó de 200.000 a 350.000 personas. | UN | وقد ازداد عدد من يستفيدون من إمدادات المياه في مدينة أربيل من ٠٠٠ ٢٠٠ شخص إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥٠ شخص. |
Se proporcionó un suministro de electricidad continuada a 65 bombas de los pozos de agua de Arbil. | UN | وزودت مضخات ٦٥ بئرا تقع في أربيل بطاقة كهربائية متواصلة. |
Otras desapariciones se produjeron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes apresaron a muchos curdos del clan barzani cerca de Arbil. | UN | وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل. |
- A las 13.30 horas del día 20 de marzo de 1994, uno de los aparatos hostiles lanzó dos bengalas térmicas sobre la zona de Al-Kalak, en la provincia de Arbil. | UN | - في الساعة ٣٠/١٣ من يوم ٢٠/٣/١٩٩٤ ألقت إحدى طائرات العدوان مشعلين حراريين فوق منطقة الكلك بمحافظة أربيل. |
- A las 17.15 horas del día 24 de marzo de 1994, uno de los aparatos hostiles lanzó una bengala térmica sobre la zona de Al Kalak, en la provincia de Arbil. | UN | - في الساعة ١٥/١٧ من يوم ٢٤/٣/١٩٩٤ ألقت إحدى طائرات العدوان مشعلا حراريا فوق منطقة الكلك في محافظة أربيل. |
a) Región septentrional: realizaron incursiones 15 aparatos que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura intermedia, sobrevolaron las zonas de Arbil, Mosul, Dehok, Zajo y Al- ' Amadiya. | UN | أ. المنطقة الشمالية: ١٥ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق مناطق أربيل والموصل ودهوك وزاخو والعمادية. |
Los aviones sobrevolaron las regiones de Arbil, Zajo, Dahuk, y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق : اربيل ، زاخو ، دهوك ، والعمادية . |
A las 12.00 horas del 12 de mayo de 1993 un avión estadounidense arrojó tres bengalas térmicas sobre un campo al sur de Al-Kubir, en la provincia de Arbil. | UN | - في الساعة )٠٠/١٢( من يوم ١٢/٥/١٩٩٣ القت إحدى الطائرات اﻷمريكية ثلاثة مشاعل حرارية على إحدى المزارع جنوب منطقة الكوير في محافظة اربيل. |
Las oficinas de Arbil y Basora también se reforzaron con más personal. | UN | وتم أيضا تعزيز مكاتبهما في إربيل والبصرة بموظفين إضافيين. |
También se recibió la noticia de que se habían desmantelado las principales fábricas de Arbil y se había trasladado maquinaria de gran valor a territorio dominado por el Gobierno del Iraq. | UN | كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق. |