ويكيبيديا

    "de armas de destrucción masiva y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسلحة الدمار الشامل ووسائل
        
    • أسلحة الدمار الشامل ونظم
        
    La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. UN ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. UN ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    Las amenazas que plantea la continua proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores se han agravado. UN وأضحت التهديدات الناجمة عن استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها أكثر وضوحاً.
    La proliferación de armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores resulta todavía más preocupante en el contexto del terrorismo. UN 28 - وأشار إلى أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يثير المزيد من القلق في سياق الإرهاب.
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    Los Estados Unidos y Rusia intensificarán los esfuerzos conjuntos para afrontar los nuevos retos mundiales del siglo XXI, especialmente combatiendo las amenazas, estrechamente vinculadas, del terrorismo internacional y la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vectores. UN ستكثف الولايات المتحدة وروسيا جهودهما المشتركة لمواجهة التحديات العالمية الجديدة في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك محاربة الأخطار المرتبطة ارتباطاً وثيقاً ببعضها المتمثلة في الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها.
    1. La proliferación de armas de destrucción masiva y de sus medios de suministro, como los misiles balísticos, constituye una amenaza creciente para la paz y la seguridad internacionales. UN 1- يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من قبيل القذائف التسيارية تهديداً متزايداً للسلم والأمن الدوليين.
    Especialmente en el plano regional, las posibilidades de conflicto han aumentado. Las amenazas que plantea la continua proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores se han agravado. UN وازداد احتمال نشوب صراعات، على الصعيد الإقليمي على وجه الخصوص وأصبحت التهديدات التي يولدها استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل الإمداد بها أكثر وضوحاً.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación debe ser una gran prioridad para todos los Estados, a fin de prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vectores de lanzamiento, que constituye una grave amenaza potencial para nuestra seguridad común. UN وينبغي أن يشكل دعم نظام منع الانتشار أولوية رئيسية لجميع الدول من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، التي تمثل تهديدا خطيرا محتملا لأمننا المشترك.
    Francia contribuye a las actividades de formación de alto nivel de los Estados miembros de la UE de conformidad con los nuevos ejes de acción de la UE en materia de lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores. UN وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Francia contribuye a las actividades de formación de alto nivel de los Estados miembros de la UE de conformidad con los nuevos ejes de acción de la UE en materia de lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores. UN وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    El afán de la República Democrática Popular de Corea de dotarse de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores representa una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales. UN وسعي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية للحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها يمثل واحداً من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    La proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores, y el riesgo de que agentes no estatales, en particular, terroristas, tengan acceso a este tipo de armas, sigue representando una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN لا يزال انتشارُ أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وخطرُ وقوعها في أيدي جهات من غير الدول، ولا سيما الإرهابيون، يشكل تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين.
    Junto con su Consorcio de No Proliferación, la Unión ha organizado varios seminarios para el fomento de la confianza y para apoyar un proceso orientado al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores en el Oriente Medio; UN ونظم الاتحاد، بالاشتراك مع تجمعه المعني بعدم الانتشار، حلقات دراسية لتعزيز بناء الثقة ودعم عملية ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط؛
    Sin embargo, en este entorno cambiante de seguridad global, para la Unión Europea el fortalecimiento de las normas internacionales y de los instrumentos políticos para prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores constituye una tarea prioritaria; por ello, está comprometida con el refuerzo de los instrumentos multilaterales del desarme y de la no proliferación. UN ومع ذلك، وفي هذه البيئة الأمنية العالمية المتغيرة، يُصبح تعزيز القواعد الدولية والصكوك السياسية بغية الحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، هو الهدف ذو الأولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي، فهو سيلتزم إذن بتعزيز الصكوك المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الإنتشار.
    La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riesgos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. UN 3 - وإن أمن المجتمع الدولي واستقراره يواجهان تحديا على النطاقين العالمي والإقليمي يتمثل في المخاطر التي نشأت عن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    A raíz de los horrorosos atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, la comunidad internacional en su conjunto debe hacer frente a los riesgos ampliados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores. UN 1 - غداة الهجمات الإرهابية المريعة التي حصلت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، بات المجتمع الدولي بأسره يواجه تحديات تتمثل في المخاطر الناجمة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Sin embargo, en el mudable ambiente de la seguridad mundial, el fortalecimiento de las normas internacionales y los instrumentos políticos para evitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos de lanzamiento, constituye en el caso de Polonia una prioridad absoluta, por lo que hemos contraído el compromiso de reforzar los instrumentos multilaterales de no proliferación y de desarme. UN بيد أن تعزيز القواعد الدولية والصكوك السياسية التي تمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يكتسي بالنسبة إلى بولندا، في هذا المناخ الأمني العالمي المتغير، أولوية رئيسية ونحن ملتزمون بتعزيز الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح ومنع الانتشار.
    De conformidad con la estrategia que ha adoptado recientemente contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores, la Unión Europea favorece la universalización y el refuerzo de los tratados y acuerdos multilaterales en el ámbito del desarme y la no proliferación y alienta a los demás Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a dichos instrumentos. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي، وفقا لاستراتيجية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها التي اعتمدها مؤخرا، تعميم وتدعيم المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وأنه ليشجع الدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك على القيام بذلك.
    La semana pasada, los dirigentes de los países del G-8 se reunieron en Gleneagles para examinar algunos de los problemas internacionales más urgentes y difíciles, incluida la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores, los cuales junto con el terrorismo internacional, son las mayores amenazas para la paz y la seguridad internacionales. UN في الأسبوع المنصرم، اجتمع قادة بلدان مجموعة الثمانية في غلينيغلز لدراسة بعض المشاكل الدولية الأكثر إلحاحا وصعوبةً، بما في ذلك انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها التي تشكل، إلى جانب الإرهاب الدولي، أخطارا محدقة بالسلم والأمن الدوليين.
    A ese respecto, deben trabajar para lograr un Oriente Medio libre de armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores en el marco de una paz regional estable. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعمل هذه الدول على تحقيق شرق أوسط خالٍ من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في إطار سلام إقليمي مستتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد