A las 19.15 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varias ráfagas de armas de mediano calibre hacia Dallafa, desde la colina de Ahmadiya. | UN | - الساعة 15/19 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من تلة الأحمدية رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الدلافة وشوهد منطاد فوق تلة الأحمدية. |
Una embarcación del enemigo israelí disparó ocho balas de armas de mediano calibre hacia la tercera boya, en violación de las aguas territoriales libanesas en una distancia de 20 metros. | UN | أطلق زورق تابع للعدو الإسرائيلي 8 أعيرة نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الطفافة الثالثة، منتهكا بذلك المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 20 مترا. |
Entre las 00.20 y las 05.00 horas, fuerzas israelíes dispararon cuatro granadas de mortero de 120 mm y varias ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Zibqin y Yatar, desde sus posiciones en Ŷabal Balat y la colina de Dabsha. | UN | - بتاريخه بين الساعة ٢٠/٠ والساعة ٠٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزيها في جبل بلاط وتلة الدبشة ٤ قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي زبقين وياطر. |
A las 10.05 y a las 10.10 horas, elementos de la milicia de la Lahad dispararon una granada de mortero de 60 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Qusayr, desde su posición en el mismo Qusayr. | UN | - الساعة ٠٥/١٠ و ١٠/١٠ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في القصير قذيفة هاون ٦٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة القصير. |
Entre las 21.55 y las 22.05 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon dos granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afuerzas de Haddaza, Rshaf y Bayt Yahun, desde sus posiciones en Shaqif an-Naml y en el mismo Rshaf. | UN | - بين الساعة ٥٥/٢١ و ٠٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في شقيف للنمل ورشاف قذيفتي هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات حداثا، رشاف وبيت ياحون. |
A las 8.35 y a las 8.50 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon fusiles lanzagranadas y ráfagas de armas de mediano calibre hacia los alrededores de la colina de Ali al-Tahir, desde su posición en la misma colina. | UN | - الساعة ٣٥/٨ و ٥٠/٨ أطلقت ميليشيا لحد العملية من مركزها في تلة علي الطاهر عدة رمانات بندقية ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلة المذكورة. |
A las 22.20 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia los barrios orientales de Kafr Rumman, desde su posición en la colina de Burŷ. | UN | - الساعة ٠٢/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد العملية من مركزها في تلة البرج عدة قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفرمان. |
A las 16.55 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas de armas de mediano calibre hacia los suburbios de Ŷarŷu, y tres proyectiles directos hacia Mazra ' at Uqmata, desde su posición en la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت القوات الاسرائيلية وميليشيا العملاء من مركزهما في تلة سجد عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة جرجوع و ٣ قذائف مباشرة باتجاه مزرعة عقماتا. |
A las 15.00 horas, la milicia colaboracionista dirigió varias ráfagas de armas de mediano calibre hacia las zonas cercanas a Majdal Zun y Mansuri desde la posición de Shama ' . | UN | - الساعة ٠٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع شمع عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |
A las 20.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde las posiciones en Qala ' at ash-Shaqif, Arnun, Zafata y las colinas de Bury Ali al-Tahir dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia Kafr Tibnit y los alrededores de las posiciones mencionadas. | UN | - الساعة 30/20 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في قلعة الشقيف - أرنون - الزفاتة وتلتي البرج وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عياري 120 و 81 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدة كفرتبنيت ومحيط المراكز المذكورة، نتج عن القصف تضرر شبكة الكهرباء في المنطقة. |
Entre las 18.25 y las 21.15 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Yuhmur, Wadi al-Qaysiya y la zona alrededor de la posición de la milicia mercenaria en Bayt Yahun, desde sus posiciones en Bawwabat Mays al-Yabal, Zafata y Bay Yahun. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٨ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في بوابة ميس الجبل والزفاتة وبيت ياحون عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة يحمر ووادي القيسية ومحيط مركز الميليشيا المذكورة في بيت ياحون. |
A las 18.10 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 120 mm y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Mansuri, Mazra’t Buyut al–Siyad y Măydal Zun, y aviones de combate israelíes atacaron la zona situada entre Zibqin y Hinniya. | UN | - في الساعة ١٠/١٨ أطلقت ميليشيا لحد عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة المنصوري - مزرعة بيوت السياد ومجدل زون. كما أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين زبقين والحنية. |
Entre las 19.30 y las 20.00 horas, fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia mercenaria dispararon granadas de mortero de 81 y 60 mm y ráfagas de armas de mediano calibre hacia zonas de Nab’ at-Tasa, las afueras de Kafr Rumman y Wadi Habbush, desde sus posiciones en las colinas de Dabsha y Suwayda. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٩ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي الدبشة والسويدا عدة قذائف هاون عياري ٨١ و ٦٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نبع الطاسة وخراج بلدة كفر رمان ووادي حبوش. |
Entre las 13.15 y las 13.30 horas, elementos de la milicia de Lahad y fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Maŷdal Zun, Mansuri e Izziyah, así como zonas situadas alrededor de la colina de Hardun, desde sus posiciones en la misma colina de Hardun, Tall Ya ' qub y el puesto de control de Bustan. | UN | - بين الساعة ١٥/١٣ و ٣٠/١٣ أطلقت ميليشيا لحد والقوات اﻹسرائيلية المحتلة من مراكزها في تلة الحردون، تل يعقوب وبوابة البستان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات مجدل زون، المنصوري، العزية ومحيط التلة المذكورة. |
Entre las 14.25 y las 14.50 horas, fuerzas israelíes de ocupacion y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas con armas portátiles y ráfagas de armas de mediano calibre hacia zonas al sur de Arnun y los alrededores de la colina de Burŷ, desde sus posiciones en Qala at ash-Shaqif y la colina de Burŷ. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٤ و ٥٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة البرج عدة رمايات بندقية ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة أرنون من الجهة الجنوبية ومحيط التلة المذكورة. |
Entre las 21.55 y las 22.15 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon cuatro granadas de mortero de 120 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Rashid, desde su posición en la colina de Bal’awin (sur de Bra’shit). | UN | - بين الساعة ٥٥/٢١ و ١٥/٢٢ أطلقت الميليشيا اللحدية المتمركزة في تلة بلعويل )جنوبي برعشيت( /٤/ قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة برعشيت وأدى ذلك إلى تضرر منزل المواطن محمد خليل شهاب. |
Entre las 1.15 y las 4.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia la planicie de Yuhmur y los alrededores de Mayfadun, desde sus posiciones en Zafata y Ali al-Tahir . | UN | - بين الساعة 15/01 و 30/04 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزها في الزفاتة وعلي الطاهر عدة قذائف مدفعية عيار 155 ملم وهاون عيار 120 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه سهل يحمر وخراج بلدة ميفدون. |
Entre las 0.30 y las 6.30 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad y fuerzas de ocupación israelíes, desde sus posiciones en Zafata, y las colinas de Suwayda, Tahra y Dabsha, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia Mazra ' at Uqmata y las afueras de Kafr Rumman. | UN | - بين الساعة 30/00 و 30/06 أطلقت ميليشيا العملاء لحد وقوات الاحتلال الإسرائيلي من مراكزهما في الزفاتة وتلال السويداء والطهرة والدبشة عدة قذائف مدفعية عيار 155 ملم وهاون عيار 120 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مزرعة عقماتا - وخراج بلدة كفر رمان. |
Entre las 2.30 y las 6.10 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Abu Qamha, la colina de Ahmadiya y el puesto de Zimriya, dispararon 27 obuses de artillería de 155 milímetros, seis granadas de mortero de 120 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia abal al-Ruhban, la parte occidental de abal abur, la cr5eta de Mimis, Wadi al-Fatir y abal Bir al-Dahr. | UN | - بين الساعة 30/02 و 10/06 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مراكزها في أبو قمحة وتلة الأحمدية وموقع زمريا 27 قذيفة عيار 155 ملم و 6 قذائف عيار 120 ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل الرهبان غرب جبل جبور - قاطع ميمس - وادي الفاتر وجبل بير الضهر. |
A las 7.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 81 y 120 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia zonas en la cuenca del río Zahrani y los alrededores de ibshit, Shukin y Kafr Rumman, desde las posiciones en las colinas de Suwayda, Tahra y Dabsha, Zafata y Tall al-lbad. | UN | - الساعة 00/07 أطلقت القوات الإسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء لحد من تلال السويدا - الطهرة والدبشة والزفاتة وتل العباد عدة قذائف من عيار 155 ملم وهاون من عيار 81 و 120 ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نهر الزهراني - خراج بلدة جبشيت - شوكين - كفر رمان. |