:: Debería elaborarse un mecanismo de evaluación a fin de poder mantenerse al corriente de los avances técnicos en materia de armas pequeñas y armas ligeras y de su marcado; | UN | :: ينبغي وضع آلية للتقييم بغية مواكبة التطورات التقنية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع العلامات عليها. |
Las secciones II y III del informe se refieren a la destrucción de armas pequeñas y armas ligeras y de municiones y explosivos, respectivamente. | UN | ويتناول الفرعان الثاني والثالث من هذا التقرير تباعا تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات. |
Uno de esos esfuerzos consiste en promover unas políticas responsables de exportación de armas pequeñas y armas ligeras y unos controles eficaces de esa exportación para evitar la proliferación descontrolada, una acumulación desestabilizadora y el desvío. | UN | فتلك الجهود تتضمن تعزيز سياسات التصدير المسؤولة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجعل ضوابط التصدير فعالة بغية منع انتشارها بلا ضوابط وتكديسها وتحويل مسارها حيث يؤدي الأمر إلى زعزعة الاستقرار. |
Asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida | UN | تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها |
Subrayamos el nexo letal entre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y el terrorismo. | UN | ونشدد على الصلة المهلكة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين الإرهاب. |
Los participantes examinaron la forma de determinar la demanda de armas pequeñas y armas ligeras, y deliberaron sobre los objetivos al respecto y sobre las formas de reducir esa demanda. | UN | ناقش المشاركون التشخيص، والأهداف، وطرق ووسائل إنجاز أهداف خفض الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Unión Europea sigue alentando firmemente los progresos para fortalecer los controles de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
Nos preocupa especialmente la continuación de la producción, la fabricación y la circulación de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva y su proliferación en muchos lugares del mundo, incluida mi región. | UN | ونشعر بالقلق على نحو خاص إزاء استمرار إنتاج وصنع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط وانتشارها في العديد من أرجاء العالم، بما في ذلك المنطقة التي انتمي إليها. |
La presencia de armas pequeñas y armas ligeras y su uso por delincuentes y grupos armados causan gran inquietud a Papua Nueva Guinea. | UN | وإن وجود الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة واستخدامها من جانب المجرمين والجماعات المسلحة يشكلان شاغلا كبيرا لبابوا غينيا الجديدة. |
La Unión Europea está firmemente comprometida con la erradicación del almacenamiento y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras y las municiones conexas. | UN | والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
¿Qué hemos hecho? Austria apoya directamente la destrucción de arsenales de armas pequeñas y armas ligeras y municiones en varios países. | UN | فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان. |
El Golfo de Guinea se enfrenta a múltiples amenazas, incluido el tráfico de seres humanos, la apropiación de petróleo, la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y la piratería. | UN | فخليج غينيا يواجه أخطارا عديدة منها تهريب البشر وسرقة النفط وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرصنة. |
El Consejo apoya los esfuerzos regionales dirigidos a poner coto a la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y a lograr la reforma del sector de la seguridad. | UN | ويؤيد المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن. |
Hemos progresado en materia de armas pequeñas y armas ligeras y minas terrestres, lo cual es muy positivo. | UN | لقد شاهدنا التقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية، وهو أمر طيب. |
El Consejo apoya los esfuerzos regionales dirigidos a poner coto a la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y a lograr la reforma del sector de la seguridad. | UN | ويدعم المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن. |
Nos preocupa la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y respaldamos la adopción de medidas para combatir su proliferación ilícita. | UN | ونشعر بالقلق من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونؤيد اعتماد تدابير لمكافحة انتشارها المحظور. |
Desde el inicio del conflicto se han realizado transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y municiones para ellas, así como de explosivos, desde Libia. | UN | إن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها من ذخائر، والمتفجرات إلى خارج ليبيا كانت جارية منذ أوائل الصراع. |
Asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida | UN | تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها |
Por sus contactos directos con las poblaciones locales, las ONG y las asociaciones constituyen socios ineludibles de las instituciones del Estado en la ejecución de medidas de sensibilización tendientes a reducir la demanda de armas, la tenencia ilegal de armas pequeñas y armas ligeras y la entrega voluntaria de las poseídas ilegalmente. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية والرابطات نتيجة لاتصالها المباشر بالسكان المحليين أن تكون بمثابة شركاء مؤكدين لمؤسسات الدولة في تنفيذ أعمال التوعية الرامية إلى الحد من الطلب على الأسلحة، والحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم الطوعي للأسلحة التي تتم حيازتها بطريقة غير مشروعة. |
Existe también una estrecha relación entre el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y el terrorismo. | UN | وهناك أيضا علاقة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين الإرهاب. |
Habida cuenta de la gravedad de las consecuencias del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y su proliferación descontrolada, las Naciones Unidas seguirán abordando esta cuestión de manera amplia e integrada. | UN | 48 - بالنظر إلى خطورة الآثار المترتبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار هذه الأسلحة بدون ضوابط، ستواصل الأمم المتحدة معالجة هذه المسألة على نحو شامل ومتكامل. |
Los Estados reafirmaron en distintos foros su apoyo de larga data en favor del desarme y la no proliferación e intensificaron su compromiso de respaldar los programas destinados a luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y a prevenir y reducir la violencia armada. | UN | وقد أكدت الدول من جديد في محافل مختلفة دعمها الدؤوب لنزع السلاح ومنع الانتشار وعزّزت التزامها بدعم البرامج المصمّمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك منع العنف المسلّح وخفضه. |