ويكيبيديا

    "de armas químicas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأسلحة الكيميائية
        
    • الأسلحة الكيميائية في
        
    • الأسلحة الكيميائية لعام
        
    • من الأسلحة الكيميائية
        
    • الكيميائي في
        
    Por aquella época, estaba activamente implicado en el programa de armas químicas de Rusia. Open Subtitles فيما قبل كان متورط فى نشاط إجرامي فى البرنامج الروسي للأسلحة الكيميائية
    Se encargó al Organismo Nacional de armas químicas de Ghana que promulgara una normativa general para la gestión de los productos químicos. UN وقد كلفت الهيئة الوطنية للأسلحة الكيميائية في غانا بإصدار قانون إدارة المواد الكيميائية المركبة في غانا.
    Durante el período que se examina se han logrado progresos sostenidos en la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إحراز تقدم مطّرد في إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية.
    Reconociendo también la necesidad urgente de poner en lugar seguro y destruir las existencias de armas químicas de Libia, de conformidad con sus obligaciones internacionales, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Reconociendo también la necesidad urgente de poner en lugar seguro y destruir las existencias de armas químicas de Libia, de conformidad con sus obligaciones internacionales, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    La Ley de armas químicas de 1999 regula el control de las transferencias y exportaciones de armas químicas. UN وينظم قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1999 مراقبة عمليات نقل وتصدير الأسلحة الكيميائية.
    Hasta hoy, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha certificado la destrucción de 15.094 toneladas métricas de armas químicas de Categoría 1 y 2. UN وحتى الآن، أصدرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شهادات بتدمير 094 15 طنا متريا من الأسلحة الكيميائية من الفئتين 1 و 2.
    Como consecuencia de ello, el proceso de eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria está atrasado. UN ونتيجة لذلك، تأخرت عملية إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية عن الموعد المحدد لها.
    Actividades conducentes a la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية
    La eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria se encuentra en una coyuntura crítica. UN تمر عملية إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية بمنعطف حاسم.
    Actividades encaminadas a la eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية
    La Unión Europea también quiere subrayar la importancia que atribuye a la destrucción por los Estados poseedores de armas químicas de todas sus existencias de esas armas lo antes posible y dentro del calendario establecido por la Convención. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يذكَّر بالأهمية التي يعلقها على قيام الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بتدمير كل مخزونها من هذه الأسلحة في أقرب وقت ممكن، وفي إطار الجدول الزمني المحدد في الاتفاقية.
    En octubre de 2002, el Iraq declaró la existencia de 10 municiones cargadas con gas mostaza en las antiguas instalaciones de armas químicas de Muthanna. UN 7 - وفي خريف عام 2002، أعلن العراق عن وجود 10 ذخائر معبأة بالخردل في مرفق المثنى السابق للأسلحة الكيميائية.
    Instalación de armas químicas de Muthanna UN مرفق المثنى للأسلحة الكيميائية
    Establecimiento de armas químicas de Muthanna UN مرفق المثنى للأسلحة الكيميائية
    Reconociendo también la necesidad urgente de poner en lugar seguro y destruir las existencias de armas químicas de Libia, de conformidad con sus obligaciones internacionales, UN وإذ يسلم أيضا بالضرورة الملحة لتأمين مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا وتدميرها، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    En el período comprendido entre 2000 y 2003, el apoyo prestado por Finlandia, por un valor total de 993.000 euros, consistió en ayudar a establecer una red de control ambiental en las instalaciones de destrucción de armas químicas de Gorny y Kambarka (Federación de Rusia). UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2003، اسُتخدم دعم فنلندي جملته 000 993 يورو لإنشاء شبكة للرصد البيئي في مرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في كل من غورني وكامباركا، بالاتحاد الروسي.
    El Canadá ha contribuido con más de 100 millones de dólares para las instalaciones de destrucción de armas químicas de Shchuch ' ye, en Siberia occidental, donde se destruirán 1,9 millones de armas químicas de una manera segura y ecológicamente racional. UN ساهمت كندا بما يربو على 100 مليون دولار في منشأة تدمير الأسلحة الكيميائية في شوتشيا في غربي سيبيريا، حيث سيدمر 1.9 مليون سلاح كيميائي بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    La Ley de armas químicas de 1999, que regula el control de las transferencias y exportaciones de armas químicas. UN قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1999، الذي ينظم مراقبة عمليات نقل الأسلحة الكيميائية وتصديرها.
    :: La Ley de armas químicas de 1997 da aplicación en la legislación de Irlanda a las obligaciones contraídas por el Estado en virtud de la Convención sobre las armas químicas. UN :: نص القانون الآيرلندي على الالتزامات التي تتحملها الدولة وفقا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وذلك في إطار قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1997.
    La eliminación del arsenal de armas químicas de Siria es un objetivo importante y valioso, pero no pondrá fin a la crisis siria. UN إن القضاء على ترسانة سورية من الأسلحة الكيميائية هدف هام وقيم. ومع ذلك، لن ينهي الأزمة السورية.
    El mismo criterio debería aplicarse al personal en el equipo de armas químicas de la sede de la Comisión en Nueva York. UN وينبغي تطبيق نفس النهج على أفراد الفريق الكيميائي في مقر اللجنة بنيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد