Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, | UN | وتصميما منها على حظر استحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة على نحو فعال، |
Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, | UN | وتصميما منها على حظر استحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة على نحو فعال، |
Jordania acoge con satisfacción el documento final de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción y los progresos alcanzados hasta la fecha en su aplicación. | UN | ويرحب الأردن بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة وبالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية. |
En cumplimiento de la Convención Colombia creó, por medio del Decreto 1419 de 2002, la Autoridad Nacional para la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de armas químicas y su destrucción - ANPROAQ. | UN | وتنفيذا لهذه الاتفاقية، أنشأت كولومبيا بموجب المرسوم 1419 لعام 2002، السلطة الوطنية لحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
:: Mediante Decreto No. 14-2001, el Congreso de la República de Guatemala aprobó la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción. | UN | :: وافق كونغرس جمهورية غواتيمالا، عبر المرسوم رقم 14 - 2000، على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
h) Convención sobre la prohibición y el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y su destrucción, 1993: firmada el 13 de enero de 1993 y ratificada el 20 de abril de 2000; | UN | (ح) اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة (اتفاقية الأسلحة الكيميائية) لعام 1993: وقعتها في 13 كانون الثاني/يناير 1993 وصدقت عليها في 20 نيسان/أبريل 2000()؛ |
En lo que se refiere al numeral 8, el Estado ecuatoriano suscribió en París, el 14 de enero de 1993 la " Convención para la prohibición para el desarrollo, la producción, el almacenamiento y empleo de armas químicas y su destrucción " . | UN | 6 - وفيما يتعلق بالفقرة 8 من منطوق القرار، وقعت دولة إكوادور في باريس، بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 1993، " اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة " . |
El último número de la revista Disarmament Forum del Instituto publicado en 2002 se destinó a la primera Conferencia de los Estados partes encargada del examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, celebrada en La Haya en 2003. | UN | 22 - وركزت مجلة المعهد، " منتدى نزع السلاح " ، في عددها الأخير لعام 2002، على مؤتمر الاستعراض الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة (اتفاقية الأسلحة الكيميائية)، المعقود في لاهاي، في عام 2003. |
Recibiendo con satisfacción los esfuerzos constantes realizados por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para supervisar y monitorear la implementación de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, Producción, Almacenamiento y Utilización de armas químicas y su destrucción (Convención sobre las Armas Químicas), | UN | وإذ ترحب باستمرار العمل الشاق الدؤوب الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مجال الإشراف على تنفيذ اتفاقية الحظر الشامل لاستحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة (اتفاقية الأسلحة الكيميائية)، ورصد ذلك التنفيذ، |