ويكيبيديا

    "de armas y drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باﻷسلحة والمخدرات
        
    • الأسلحة والمخدرات
        
    • بالأسلحة وبالمخدرات
        
    • في اﻷسلحة والمخدرات
        
    • الأسلحة النارية والمخدرات
        
    El conflicto afgano ha dado lugar a un peligroso fenómeno: el surgimiento de unidades geográficas anárquicas que pueden convertirse en una base para el terrorismo internacional y el tráfico no sancionado de armas y drogas. UN وقد تسبب الصراع اﻷفغاني في بروز ظاهرة خطيرة: ظهور وحدات جغرافية فوضوية يمكنها أن تصبح قاعدة لﻹرهاب الدولي ولﻹتجار باﻷسلحة والمخدرات بمنأى عن العقاب.
    Sólo en Ciudad Juárez hay más de 400 bandas callejeras que participan en batallas por defender su territorio y en actos de violencia, y que atraen a muchos niños de la calle e incluso los utilizan para el tráfico de armas y drogas. UN وفي مدينة سيوداد خواريس وحدها يوجد أكثر من ٠٠٤ عصابة من عصابات الشوارع التي تنشب بينها معارك على مناطق النفوذ وأعمال عنف يزج فيها العديد من أطفال الشوارع بل ويستخدم هؤلاء اﻷطفال بغرض الاتجار باﻷسلحة والمخدرات.
    Observando con gran preocupación la relación cada vez mayor que existe entre los grupos terroristas y otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes y robos, UN " وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلـة بيـن الجماعات اﻹرهابيـة والمنظمات اﻹجراميـة اﻷخـرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ رهائن والسطو،
    Los Estados de la subregión también han manifestado su compromiso de fortalecer el combate contra la transferencia y adquisición ilícita de armas y drogas. UN وأعربت دول هذه المنطقة دون الإقليمية أيضا عن التزامها بتعزيز مكافحة نقل الأسلحة والمخدرات وحيازتها بطريقة غير شرعية.
    Algunas fuerzas, como los traficantes de armas y drogas y las bandas criminales organizadas habían aprovechado las circunstancias y habían exacerbado las tensiones. UN واستفادت من التوترات وفاقمتها قوى شتى من قبيل تجار الأسلحة والمخدرات وعصابات الجريمة المنظمة.
    Su legislación impone severas penas al blanqueo de dinero, al tráfico de armas y drogas ilícitas y a otras formas de la delincuencia organizada. UN وينص تشريعها على فرض عقوبات قاسية على غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات غير المشروعة، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة.
    El terrorismo se financia en gran medida mediante el tráfico de armas y drogas. UN ويمول اﻹرهاب أساسا عن طريق الاتجار في اﻷسلحة والمخدرات.
    Observando con gran preocupación la relación cada vez mayor que existe entre los grupos terroristas y otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes y robos, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلـة بيـن الجماعات اﻹرهابيـة والمنظمات اﻹجراميـة اﻷخـرى التي تعمل في اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    Observando con gran preocupación la relación cada vez mayor que existe entre los grupos terroristas y otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves, como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes y robos, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلة بين الجماعات اﻹرهابية والمنظمات اﻹجرامية اﻷخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    Observando con gran preocupación la relación cada vez mayor que existe entre los grupos terroristas y otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves, como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes y robos, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلة بين الجماعات اﻹرهابية والمنظمات اﻹجرامية اﻷخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    Observando con gran preocupación que muchos grupos terroristas están conectados con otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves, como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes, robos, blanqueo de dinero y violaciones, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الكثير من الجماعات اﻹرهابية ترتبط بمنظمات إجرامية أخرى تعمل في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة وغسل اﻷموال والاغتصاب،
    Expresamos nuestra preocupación por las acciones que socavan la seguridad de las fronteras del Estado, incluido el presente tráfico ilícito de armas y drogas llevado a cabo por elementos y grupos delictivos procedentes de determinadas zonas del Afganistán, y por el uso del territorio afgano para el entrenamiento y refugio de terroristas, lo cual plantea una amenaza para la paz y la estabilidad de toda la región, incluido el Afganistán. UN ونعرب عن قلقنا لﻷعمال التي تقوض اﻷمن عبر حدود الدولة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات الذي تقوم به عناصر ومجموعات إجرامية في بعض مناطق أفغانستان، وقلقنا من استخدام اﻷراضي اﻷفغانية لتدريب وإيواء اﻹرهابيين، مما يترتب عليه تهديد لﻷمن والاستقرار في كامل المنطقة، ومن ضمنها أفغانستان.
    Observando con gran preocupación la relación cada vez mayor que existe entre los grupos terroristas y otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves, como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes y robos, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلة بين الجماعات اﻹرهابية والمنظمات اﻹجرامية اﻷخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    En 1992 empezó a trabajar en la frontera india, lo que, según comprendió más tarde, entrañaba el contrabando de armas y drogas. UN وفي عام 1992، بدأ العمل على الحدود مع الهند، ثم أدرك أن النشاط هناك يتعلق بتهريب الأسلحة والمخدرات.
    Eso es más dinero que el generado por el comercio ilegal de armas y drogas. TED هذا المبلغ أعلى من مبلغ تجارة الأسلحة والمخدرات في أطلانطا مجتمعة.
    Transporte de armas y drogas a través de la selva en la cuenta de los generales. Open Subtitles يحملون الأسلحة والمخدرات عبر الأدغال على حساب الجنرالات.
    Las leyes cubanas previenen y penalizan severamente el blanqueo de dinero, el tráfico de armas y drogas ilícitas y otras formas de delincuencia organizada. UN وأضاف أن التشريعات الكوبية تمنع غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات غير المشروعة، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة، وتعاقب بشدة عليها.
    Si en algunos círculos se ha dudado de la existencia de grupos mercenarios y de las nefastas consecuencias de sus actividades, el aumento de su número y la ampliación del alcance de sus operaciones, así como las posibles vinculaciones entre mercenarios y organismos de traficantes de armas y drogas y grupos terroristas debería impulsar a la comunidad internacional a prestar mayor atención a este siniestro fenómeno. UN واذا كان يوجد شك في خلد بعض الدوائر في وجود جماعات من المرتزقة وفي النتائج القميئة ﻷنشطتهم، فإن زيادة عددهم واتساع مدى عملياتهم، وكذلك الصلات الممكنة بين المرتزقة وجماعات الاتجار في اﻷسلحة والمخدرات وجماعات الارهابيين، ينبغي أن تحفز المجتمع الدولي على ايلاء أهمية أكبر لهذه الظاهرة المشينة.
    c) Aumentar la capacidad de los Estados Miembros para hacer cumplir las medidas de lucha contra las actividades delictivas, incluidos la corrupción, el blanqueo de capitales, la trata de seres humanos, el tráfico de migrantes y la producción y el tráfico de armas y drogas ilícitas UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنفاذ تدابير مكافحة الأعمال الإجرامية، بما فيها الفساد، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين، وإنتاج الأسلحة النارية والمخدرات غير المشروعة والاتجار بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد