ويكيبيديا

    "de armas y el blanqueo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باﻷسلحة وغسل
        
    • الأسلحة وغسل
        
    Parte de esa labor tiene que ver con la lucha contra los delitos relacionados con las drogas, incluido el terrorismo, el tráfico de armas y el blanqueo de dinero. UN ويشتمل هذا الجهد على مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، بما فيها اﻹرهاب، والاتجار باﻷسلحة وغسل اﻷموال.
    El tráfico ilícito de drogas se asocia con el tráfico ilícito de armas y el blanqueo de dinero. UN إذ ترتبط تجارة المخدرات غير المشروعـــة بالاتجـــار باﻷسلحة وغسل اﻷموال.
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول اﻷعضاء في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Convencida de la conveniencia de establecer una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados en la lucha contra el delito, incluidos los delitos relacionados con las drogas, como el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها بصوابية زيادة التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات كاﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، على السواء، أن تؤديه في هذا الصدد،
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Convencida de la conveniencia de establecer una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados en la lucha contra el delito, incluidos los delitos relacionados con las drogas como el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب تحقيق قدر أوثق من التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات كاﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الصدد،
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Convencida de la conveniencia de que los Estados estrechen su coordinación y cooperación en la lucha contra el delito, incluso los delitos relacionados con las drogas, tales como acciones terroristas, el tráfico de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente el papel que podrían desempeñar a ese respecto tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales, UN واقتناعا منها باستصواب قيام تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول في مكافحة الجريمة بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل جرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الخصوص؛
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Convencida de la creciente necesidad de una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى زيادة توثيق التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا المجال،
    Convencida de la conveniencia de que los Estados estrechen su coordinación y cooperación en la lucha contra el delito, incluso los delitos relacionados con las drogas, tales como acciones terroristas, el tráfico de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente el papel que podrían desempeñar a ese respecto tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales, UN واقتناعا منها باستصواب قيام تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول في مكافحة الجريمة بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل جرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الخصوص؛
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Convencida de la creciente necesidad de una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى زيادة توثيق التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا المجال،
    " Convencida de la conveniencia de que los Estados estrechen su coordinación y cooperación en la lucha contra el delito, incluso los delitos relacionados con las drogas, tales como acciones terroristas, el tráfico de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente el papel que podrían desempeñar a ese respecto tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales " . UN " واقتناعا منها باستصواب قيام تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول في مكافحة الجريمة، بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل جرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الخصوص " .
    " Convencida de la conveniencia de establecer una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados en la lucha contra el delito, incluidos los delitos relacionados con las drogas, como el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, " . UN " واقتناعا منها باستصواب زيادة التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات كاﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الصدد، " .
    Son innegables los vínculos del terrorismo con la delincuencia transnacional organizada, el tráfico de drogas, el tráfico ilícito de armas y el blanqueo de dinero. UN ولا جدال في أن الإرهاب تربطه صلات مع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومع الاتجار بالمخدرات والتجارة غير المشروعة في الأسلحة وغسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد