ويكيبيديا

    "de artículos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد على
        
    • المواد إلى
        
    • المواد في
        
    • المواد لتشمل
        
    • المواد ألف
        
    • المواد بحيث
        
    • المواد ليشمل
        
    A fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقرير بالنسبة للدولة الطرف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعاتٍ من المواد على النحو التالي:
    El razonamiento del Comité de Redacción fue que la definición propuesta anteriormente quizás impedía innecesariamente la aplicación del proyecto de artículos a desastres en territorios en que hubiera un conflicto armado en curso, inquietud también planteada por muchas delegaciones en la Sexta Comisión. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
    Se plantearon inquietudes respecto de la posibilidad de que ese enfoque arrojara dudas sobre la aplicabilidad del proyecto de artículos a las principales convenciones legislativas en las que las organizaciones internacionales también eran parte. UN وطُرحت أسئلة عما إذا كان اتباع هذا النهج سيجعل انطباق مشاريع المواد على بعض الاتفاقيات الاشتراعية الرئيسية موضع شك لمجرد أن من بين أطراف الاتفاقية أيضا بعض المنظمات الدولية.
    Sería útil que la CDI hiciera llegar a la Sexta Comisión sus observaciones acerca del proyecto de artículos a la luz de los acontecimientos recientes. UN واقترح أن تقوم لجنة القانون الدولي بتقديم تعليقاتها بشأن مشروع المواد إلى اللجنة السادسة في ضوء التطورات اﻷخيرة.
    Por último, se decidió no remitir los proyectos de artículos a un grupo de trabajo, sino esperar a un tercer informe del Relator Especial. UN وأخيراً، تقرر عدم إحالة مشاريع المواد إلى فريق عامل بل الانتظار ريثما يقدَّم المقرر الخاص تقريراً ثالثاً.
    Durante los últimos años ha aumentado el apoyo a la adopción del proyecto de artículos a manera de una declaración. UN وقد ازداد خلال السنوات الأخيرة تأييد اعتماد مشاريع المواد في صيغة إعلان.
    El Relator Especial se opone a que se amplíe el proyecto de artículos a fin de incluir esas cuestiones. UN 17 - وإن المقرر الخاص يعارض توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل تلك المسائل.
    Su delegación apoya los proyectos de artículos a, B, C y D y considera que su aprobación por la CDI, aunque tenga carácter provisional, representa un importante progreso en el examen del tema. UN ووفدها يؤيد مشاريع المواد ألف وباء وجيم ودال، ويرى أن اعتماد اللجنة هذه المواد، وإن يكن بصفة مؤقتة، إنما يمثل خطوة هامة إلى اﻷمام على طريق النظر في هذا الموضوع.
    7. El Reino Unido apoya la aplicación del proyecto de artículos a los " sistemas de cursos de agua internacionales " definidos de modo que incluyan las aguas subterráneas. UN ٧ - تؤيد المملكة المتحدة تطبيق مشروع المواد على " شبكات المجاري المائية الدولية " المعرفة بحيث تشمل المياه الجوفية.
    En 1993 se distribuyeron en total 508 toneladas de ese tipo de artículos a 185.000 beneficiarios y el plan es seguir facilitándolos durante todo el año de 1994, con cargo a los fondos comprometidos arrastrados del año anterior. UN وتم توزيع ما مجموعه ٥٠٨ أطنان من هذه المواد على ٠٠٠ ١٨٥ من المستفيدين في عام ١٩٩٣، وترمي الخطة الى مواصلة تسليم هذه المواد الى غاية عام ١٩٩٤ باستخدام التعهدات التي تم تحويلها من السنة الماضية.
    En dicho informe continuó la tarea, comenzada en 1998, de examinar los proyectos de artículos a la luz de las observaciones de los gobiernos y la evolución de la práctica estatal, las decisiones judiciales y la bibliografía en la materia. UN واستكمل هذا التقرير أعماله التي بدأت في عام 1998، وهي النظر في مشاريع المواد على ضوء تعليقات الحكومات والتطورات في ممارسات الدول، والقرارات القضائية والمؤلفات.
    En primer lugar, la redacción del artículo 3 del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados limita el ámbito de aplicación del proyecto de artículos a una sucesión de Estados que se produzca de conformidad con el derecho internacional. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    A este respecto, en el anterior artículo 21 sobre la lex specialis seguía siendo posible que se excluyese categóricamente y por completo toda posibilidad de que un Estado aplicase el proyecto de artículos a la protección diplomática. UN 15 - وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بالمادة 21 السابقة المتصلة بالقانون الخاص، تظل ثمة إمكانية أن يُحال بين دولة بشكل حاسم وكامل وبين إمكانية تطبيق مشاريع المواد على الحماية الدبلوماسية.
    Se sugirió que se volviera a examinar la cuestión después de analizar debidamente la cuestión de la aplicación del proyecto de artículos a sustancias gaseosas y a sustancias líquidas distintas de las aguas subterráneas. UN واقتُرح ألا تعاد إلى دراسة المسألة إلا بعد أن يكون قد تم إيلاء الاهتمام الواجب لتطبيق مشاريع المواد على المواد الغازية والمـواد السائلة خلاف المياه الجوفية.
    Asimismo, tomó nota de la sugerencia de que se hiciera referencia en el proyecto de artículos a la posibilidad de modificar los tratados. UN وأشار أيضاً إلى اقتراح بأن يشار في مشاريع المواد إلى إمكانية تعديل المعاهدات.
    También podría establecerse un comité intergubernamental de negociación dependiente de la Asamblea que se encargaría de presentar un proyecto de artículos a una conferencia de plenipotenciarios. UN ويمكن، كتدبير بديل، إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية في إطار الجمعية العامة تتولى تقديم مشروع المواد إلى مؤتمر المفوضين.
    La Comisión decidió transmitir el proyecto de artículos a los gobiernos para que enviasen sus comentarios al Secretario General antes del 1º de enero de 1998. UN وقررت اللجنة إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لتقديم تعليقاتها عليها إلى اﻷمين العام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    La Comisión aprobó en primera lectura un total de 19 proyectos de artículo sobre la protección diplomática y decidió, de conformidad con los artículos 16 y 21 de su Estatuto, transmitir el proyecto de artículos a los gobiernos para que hicieran observaciones. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها.
    Por lo tanto, al examinar el proyecto de artículos a la luz de las observaciones de determinados países de Asia Sudoriental, la Comisión debe saber que hay cierto grado de flexibilidad que permite la acogida de refugiados. UN وقال إن على اللجنة لذلك أن تكون، عندما تستعرض مشاريع المواد في ضوء التعليقات الواردة من بعض بلدان جنوب شرق آسيا، على علم بأن هناك بعض المرونة التي تمكّن من استيعاب اللاجئين.
    El Relator Especial ha puesto un gran empeño en simplificar los proyectos de artículos a la luz de las observaciones formuladas por los gobiernos, la evolución de la práctica de los Estados, las decisiones judiciales y la jurisprudencia en la materia. UN وقد بذل المقرر الخاص جهدا مشكورا لتبسيط مشاريع المواد في ضوء التعليقات التي أبدتها الحكومات، والتطورات التي شهدتها ممارسة الدول والقرارات القضائية والمنشورات المتعلقة بالموضوع.
    El Relator Especial considera que sería preferible no ampliar el proyecto de artículos a los efectos de los conflictos armados en los tratados en los que son partes organizaciones internacionales. UN ورأى المقرر الخاص أنه سيكون من الأفضل عدم توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات التي تكون ضمن أطرافها منظمات دولية.
    A/CN.9/437, párrs. 29 a 50 y 90 a 113 (proyectos de artículos a, B y C); y UN A/CN.9/437، الفقرات 29-50 و90-113 (مشاريع المواد ألف وباء وجيم)؛
    Dichas definiciones deben incluirse, lógicamente, en la parte primera del proyecto de artículos a fin de que sirvan de marco de referencia para el resto del proyecto. UN وبطبيعة الحال، فإن المنطق يقتضي أن يُدرج هذان التعريفان في الجزء الأول من مشاريع المواد بحيث يشكلان إطارا لبقية المواد.
    Dado que el derecho del mar y el derecho marítimo internacional establecen asimismo diversos mecanismos para proteger los intereses de las tripulaciones, no es necesario ampliar el alcance del proyecto de artículos a fin de incluir los Estados del pabellón de los buques. UN ونظراً لوجود آليات مختلفة أيضاً أقامها قانون البحار وقانون الملاحة البحرية لحماية مصالح الأطقم، فلا توجد حاجة لمد نطاق مشاريع المواد ليشمل دول العلم بالنسبة للسفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد