ويكيبيديا

    "de artículos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد التي
        
    • من الأصناف التي
        
    • من البنود التي
        
    • المواد الذي
        
    • الأصناف الواردة
        
    • من السلع التي
        
    • المواد على نحو ما
        
    • المواد المزمع
        
    • الأصناف المفقودة
        
    Las regalías procedentes de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del cincuentenario serán una nueva fuente de recursos para el programa. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    Las regalías procedentes de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del cincuentenario serán una nueva fuente de recursos para el programa. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    El Grupo de Trabajo no tuvo tiempo de revisar los proyectos de artículos que se habían preparado con arreglo a su examen. UN ولم يجد الفريق العامل متسعا من الوقت لاستعراض مشاريع المواد التي أعدت على أثر مداولاته.
    No se encuentra reglamentada la importación de artículos que contengan pirorretardantes bromados. UN ولا توجد ضوابط تنظيمية للواردات من الأصناف التي تحتوي على مثبّطات لهب مبرومة.
    En el párrafo 12 de la norma 12, enumera una serie de artículos que deben ser consignados como inventario. UN وتنص الفقرة 12 من المعيار 12 على عدد من البنود التي ينبغي الاعتراف بها باعتبارها من المخزونات.
    Subraya el carácter subsidiario de los proyectos de artículos, que sólo se aplican a falta de normas o regímenes internacionales especiales. UN وهي تؤكد الطابع التكميلي لمشاريع المواد التي لا تسري إلا على الحالات التي لا تُنظمها قواعد أو أنظمة دولية أكثر تحديدا.
    La decisión de la Comisión de Derecho Internacional de incluir en su informe el texto del pro-yecto de artículos que todavía no ha sido oficialmente aprobado debería contribuir a finalizar la labor sobre este texto en los plazos deseados. UN وقال إن قرار اللجنة تضمين تقريرها نص مشاريع المواد التي لم تُعتَمد رسمياً بعد سيُيسَّر إنجاز العمل بشأن النص في حينه.
    En primer lugar, la definición afecta de manera significativa al ámbito del proyecto de artículos que se ha de redactar. UN فهذا التعريف يؤثر، في المقام الأول، تأثيرا كبيرا على نطاق مشروع المواد التي ستقع صياغتها.
    Un enfoque temático también podría tener el efecto de reducir el número de artículos que necesiten ser objeto de debate y negociación. UN وربما يسمح اتباع النهج المواضيعي أيضا بالتقليل من عدد المواد التي يتعين مناقشتها والتفاوض عليها.
    Polonia propuso que se estableciera un número mínimo de artículos que debieran aceptar todos los Estados Partes. UN واقترحت بولندا تحديد عدد أدنى من المواد التي يتعين على جميع الدول الأطراف قبولها.
    En el proyecto de artículos que presenta la Comisión sólo se contemplan los acuíferos. UN غير أن مشاريع المواد التي نحن بصددها لا تشمل سوى طبقات المياه الجوفية.
    El proyecto de artículos que presenta la Comisión es un paso adelante hacia la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وتشكل مشاريع المواد التي وضعتها اللجنة خطوة إلى الأمام في سبيل تحقيق الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Por ejemplo, en el Código de Trabajo figura toda una serie de artículos que protegen a la mujer con hijos pequeños. UN فقانون العمل يتضمن سلسلة كاملة من المواد التي تنص على حماية النساء اللواتي لديهن أطفال صغار السن.
    También podría incurrirse en gastos asociados con la inspección y el control de artículos que contengan éter de octabromodifenilo de calidad comercial. UN كما قد توجد تكاليف ترتبط برصد ورقابة المواد التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    También podría incurrirse en gastos asociados con la inspección y el control de artículos que contengan éter de octabromodifenilo de calidad comercial. UN كما قد توجد تكاليف ترتبط برصد ورقابة المواد التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    No hay límite para el número de artículos que puedo elegir? Open Subtitles ليس هناك حدّ إلى كم من المواد التي أنا هَلّ بالإمكان أَنْ يَختارُ؟
    El orador comprueba con agrado que la CDI ya ha aprobado en primera lectura varios proyectos de artículos que han sido enviados a los gobiernos para que formulen comentarios y observaciones. UN وأضاف أنه ممتن ﻷن لجنة القانون الدولي أنهت في القراءة اﻷولى اعتماد مشاريع المواد التي أرسلت الى الحكومات، ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها.
    No se encuentra reglamentada la importación de artículos que contengan pirorretardantes bromados. UN وتخضع لضوابط تنظيمية الواردات من الأصناف التي تحتوي على مثبّطات لهب مبرومة.
    También se recibirían otros recursos para los programas por concepto de regalías de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del aniversario, incluidas monedas y un reloj conmemorativo. UN وسيتم أيضا الحصول على موارد أخرى للبرامج في شكل عوائد من عدد محدود من البنود التي تحمل شعار الذكرى السنوية، بما في ذلك القطع النقدية والساعات التذكارية.
    Sin embargo, la Comisión se pregunta qué forma debe adoptar el proyecto de artículos que ha preparado. UN ومع ذلك تتساءل لجنة القانون الدولي عن الشكل الذي يتعين أن يتخذه مشروع المواد الذي قامت بإعداده.
    En el párrafo 13 de la resolución 1929 (2010), el Consejo decidió que la lista de artículos que figura en el documento S/2006/815 quedaba sustituida por la que figura en el documento S/2010/263. UN وفي الفقرة 13 من القرار 1929 (2010)، يقرر مجلس الأمن إلغاء قائمة الأصناف الواردة في الوثيقة S/2006/815 لتحل محلها قائمة الأصناف الواردة في الوثيقة S/2010/263.
    También podrían surgir dificultades en relación con las compras efectuadas del otro lado de la frontera que entrañaran el pago de aranceles para algunos cuadros del personal y no para otros, limitaciones respecto de artículos alimentarios y el valor de otros tipos de artículos que pudieran importarse con exención de impuestos, etc. UN وقد تكون هناك أيضا صعوبات في معالجة المشتريات المتأتية من الجانب اﻵخر من الحدود والتي تنطوي على رسوم جمركية يسددهـا موظفـون من فئات محددة ولا يسددها غيرهم من الموظفين، والقيود المتعلقة بقيمة المواد الغذائية وأصنافها وغير ذلك من السلع التي قد تستورد دون دفع أي رسوم، وما إلى ذلك.
    Austria desea remitirse en general a las observaciones sobre el proyecto de artículos que formuló en su declaración ante la Sexta Comisión el 23 de octubre de 2006, durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وتود النمسا الإشارة عموما إلى تعليقاتها على مشاريع المواد على نحو ما أُعربَ عنها في بيانها أمام اللجنة السادسة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة().
    Si los proyectos de artículos que se habrán de adoptar a este respecto comprendiesen también a estos últimos miembros, el nuevo capítulo no se circunscribiría a las cuestiones de responsabilidad de un Estado por el hecho de una organización internacional. UN وإذا شملت مشاريع المواد المزمع اعتمادها في هذا الصدد هذه الفئة من الأعضاء أيضا، فإن الفصل الجديد سيتجاوز مسائل مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل منظمة دولية.
    El ACNUR ha adoptado medidas para aclarar la situación del 52% de artículos que faltan. UN واتخذت المفوضية إجـراءات لتوضيح وضع الأصناف المفقودة ونسبتهــا 52 في المائــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد