ويكيبيديا

    "de arusha del mecanismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآلية في أروشا
        
    • أروشا التابع لآلية
        
    • أروشا التابع للآلية
        
    • أروشا لآلية
        
    • أروشا للآلية
        
    • أروشا من الآلية
        
    • أروشا من آلية
        
    Se establecieron nuevos sistemas de oficinas e infraestructura para la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual. UN وأنشئت هياكل أساسية ونظم مكتبية جديدة لفرع الآلية في أروشا.
    Gracias a esos esfuerzos, el 1 de julio de 2012 comenzó a funcionar la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN ونتيجة لهذه الجهود، افتُتح فرع الآلية في أروشا في 1 تموز/يوليه 2012.
    Además, la Oficina del Fiscal ha transferido otras 596 cajas de material relacionado con cinco causas concluidas y expedientes relativos a las investigaciones a la subdivisión de Arusha del Mecanismo de la Oficina del Fiscal. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك نقل مكتب المدعي العام 596 صندوقا إضافيا تضم مواد متعلقة بخمس قضايا أخرى منجزة وسجلات التحقيق إلى مكتب المدعي العام التابع لفرع الآلية في أروشا.
    Durante el período del que se informa, la Sección de Información y Pruebas siguió transfiriendo a la Oficina del Fiscal de la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual archivos suplementarios relativos a enjuiciamientos e investigaciones. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم دعم المعلومات والأدلة نقل السجلات التكميلية من حالات المقاضاة والتحقيقات إلى مكتب المدعي العام في فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Además, la Secretaría continuará desempeñando una función esencial de apoyo a las operaciones de la Subdivisión de Arusha del Mecanismo durante el período en que las dos instituciones coexistirán en el bienio 2012-2013. UN 75 - وعلاوة على ذلك، سيواصل قلم المحكمة الاضطلاع بدور رئيسي في دعم عمليات فرع أروشا التابع للآلية خلال الفترة التي ستتعايش فيها المؤسستان في فترة السنتين 2012-2013.
    El 1 de julio de 2012, entró en funcionamiento la Subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual. UN ففي 1 تموز/يوليه 2012، بدأ فرع أروشا لآلية تصريف الأعمال المتبقية أعماله.
    Las Reglas de Procedimiento y Prueba fueron aprobadas por los magistrados antes de que la subdivisión de Arusha del Mecanismo iniciara sus actividades el 1 de julio de 2012. UN واعتمد القضاة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات قبل بدء فرع أروشا للآلية في مزاولة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012.
    El acuerdo sobre la cesión de terrenos complementará el acuerdo relativo a la sede de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وسيكمل الاتفاق المتعلق بمنحة الأرض الاتفاق المتعلق بمقر بفرع أروشا من الآلية.
    De todas formas, sea cual sea el resultado de las solicitudes, el Fiscal tiene la obligación de preparar los expedientes de esas causas, junto con los de las causas de los otros cuatro prófugos que está previsto remitir a jurisdicciones nacionales, a fin de transferirlos a la Subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وأيا كانت نتيجة هذه الطلبات، فإن المدعي العام ملزم بإعداد ملفات القضايا المرتبطة بها، إلى جانب ملفات القضايا المرفوعة ضد الهاربين الأربعة الآخرين المقرر إحالتها إلى السلطات القضائية الوطنية، من أجل تسليمها إلى فرع الآلية في أروشا.
    h) Llevar a cabo la labor preparatoria necesaria para el traspaso de funciones a la Subdivisión de Arusha del Mecanismo cuando empiece a funcionar el 1 de julio de 2012; UN (ح) القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لتسليم المهام إلى فرع الآلية في أروشا عند بدء تشغيله في 1 تموز/يوليه 2012؛
    La asistencia del Tribunal garantizó que las Reglas de Procedimiento y Prueba del Mecanismo fueran aprobadas, y que todos los magistrados juraran sus cargos, antes del comienzo de las operaciones en la Subdivisión de Arusha del Mecanismo el 1 de julio de 2012. UN وضمنت المساعدة المقدمة من المحكمة اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالآلية، وقيام جميع القضاة بتأدية اليمين القانونية قبل الشروع في العمليات في فرع الآلية في أروشا في 1 تموز/يوليه 2012.
    La Asamblea General, en su resolución 66/240 A, decidió consignar la suma inicial de 3 millones de dólares de los Estados Unidos para la totalidad de la construcción de los nuevos locales propuestos para la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN 6 - وقد خصصت الجمعية العامة في قرارها 66/240 ألف مبلغا أوليا قدره 3 ملايين دولار لجملة أعمال تشييد المرفق الجديد المقترح لفرع الآلية في أروشا.
    Los tres edificios, delgados y minimalistas, están concebidos para ser flexibles y ampliables, según lo exijan las actividades ad hoc, con lo que la visión del Consejo de Seguridad de una pequeña institución de carácter temporal y eficiente se concreta en los locales de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وتتسم المباني الثلاثة بالرشاقة والبساطة الشديدة، وروعي في تصميمها أن تكون مرنة ويسهل تعديل أحجام فراغاتها تبعا لمتطلبات الأنشطة المخصصة، وبالتالي فإن مرفق فرع الآلية في أروشا يجسّد رؤية مجلس الأمن لمؤسسة صغيرة وكفؤة وذات طابع مؤقت.
    Durante el período que se examina, el Presidente dictó órdenes y decisiones sobre una variedad de cuestiones, tanto en su calidad de Presidente del Tribunal como de magistrado de guardia de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN 4 - خلال فترة الإبلاغ، أصدر الرئيس أوامر وقرارات بشأن طائفة متنوعة من المسائل، سواءً من خلال دوره كرئيس للمحكمة أو كقاضٍ مكلَّف بالعمل في فرع الآلية في أروشا.
    En su resolución 66/240 A, relativa al bienio 2012-2013, la Asamblea General decidió consignar la suma inicial de 3 millones de dólares para la etapa de diseño conceptual de la construcción de los nuevos locales destinados a la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN 15 - وخصصت الجمعية العامة، في قرارها 66/240 ألف اعتماداً أولياً قدره 3 ملايين دولار في فترة السنتين 2012-2013 لمرحلة التصميم النظري لبناء أماكن عمل جديدة لفرع الآلية في أروشا.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 66/240 A y B y 67/244 A y B, aprobó la suma de 3 millones de dólares para sufragar los costos iniciales relacionados con la construcción de nuevos locales para la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN 22 - وافقت الجمعية العامة، في قراريها 66/240 ألف وباء و 67/244 ألف وباء، على مبلغ قدره 3 ملايين دولار لتغطية التكاليف الأولية لتشييد مرفق جديد في فرع الآلية في أروشا.
    En la actualidad, la subdivisión de Arusha del Mecanismo comparte oficinas con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, pero está planificando activamente sus nuevos locales permanentes. UN 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له.
    La Sección de Servicios de Idiomas del Tribunal siguió prestando asistencia también a la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual en la traducción de presentaciones judiciales y documentos oficiales, a pesar de que un gran número de documentos del Tribunal relativos a apelaciones y fallos recaídos en segunda instancia ya se están traduciendo. UN وواصل قسم خدمات اللغات تقديم المساعدة إلى فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية في ترجمة الملفات القضائية والوثائق الرسمية، على الرغم من كبر عدد الوثائق المتعلقة بالاستئناف وأحكام الاستئناف التي ما زالت قيد الترجمة.
    No bien comenzó a funcionar la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual, se le transfirieron varias funciones, entre ellas la ejecución de sentencias, la prestación de asistencia a las autoridades nacionales, la protección de testigos en las causas finalizadas y la localización de los tres fugitivos más importantes que restan. UN 62 - على إثر إنشاء فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية، نُقل إليه فورا عدد من المهام، بما في ذلك إنفاذ الأحكام وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية وحماية الشهود في القضايا المكتملة، وتعقّب الهاربين الثلاثة المتبقين ذوي الأولوية القصوى.
    La presente solicitud de recursos del Tribunal para el bienio 2012-2013 se ha elaborado teniendo en cuenta las tareas de que se hará cargo la Subdivisión de Arusha del Mecanismo, así como las necesidades de recursos conexas en el bienio 2012-2013. UN ولقد حددت المحكمة حاليا الموارد المطلوبة لها لفترة السنتين 2012-2013 آخذة بعين الاعتبار العمل الذي سيضطلع به فرع أروشا التابع للآلية وكذلك الاحتياجات المطلوبة من الموارد في فترة السنتين 2012-2013.
    La Secretaría, en coordinación con el Presidente y el Fiscal, realizó los preparativos y aseguró la iniciación eficaz de las operaciones de la subdivisión de Arusha del Mecanismo el 1 de julio de 2012 y de la subdivisión de La Haya el 1 de julio de 2013. UN 47 - وقام قلم الآلية، بالتنسيق مع الرئيس والمدعي العام، بالتحضير لبدء العمليات بشكل مضمون وناجح في فرع أروشا التابع للآلية في 1 تموز/يوليه 2012 وفي فرع لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013.
    Durante el intercambio también se habló de la labor y las actividades de la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual (véase S/2012/849) que venía cumpliendo funciones desde el 1 de julio de 2012. UN وشملت الآراء المتبادلة أيضاً أعمال وأنشطة فرع أروشا لآلية تصريف الأعمال المتبقية (انظر S/2012/849) الذي كان قد بدأ مزاولة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012.
    La subdivisión de Arusha del Mecanismo ha funcionado a pleno desde el 1 de julio de 2012, cuando asumió ciertas funciones residuales del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 12 - وقد أصبح فرع أروشا للآلية يعمل بكامل طاقته منذ 1 تموز/يوليه 2012، عندما تسلم بعض المهام المتبقية من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La Sala de Apelaciones del Tribunal previó en su momento que conocería de la causa Ngirabatware y la incluyó en las previsiones presupuestarias del Tribunal cuando parecía que el fallo en primera instancia se emitiría antes de la fecha de comienzo de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في قضية نغيراباتواري وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما بدا أن الحكم الابتدائي سيصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    De conformidad con la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad, la Oficina del Fiscal ha de traspasar la función de localizar prófugos a la Subdivisión de Arusha del Mecanismo el 1 de julio de 2012. UN وطبقا لقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، يجب أن يسلّم مكتب المدعي العام مهمة تعقب الهاربين من العدالة إلى فرع أروشا من آلية تصريف الأعمال المتبقية ابتداء من 1 تموز/يوليه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد