Puesto que el número de ascensos al cuadro orgánico es reducido, tienen escaso efecto sobre el desequilibrio geográfico. | UN | وبما أن عدد الترقيات إلى الفئة الفنية ضئيل، فإن تأثيرها على اختلال التوازن الجغرافي محدود. |
vii) Se estudiara la concesión de ascensos en los modelos elegidos para el ensayo; | UN | `7 ' النظر في إدارة الترقيات في النماذج المختارة لوضعها موضع الاختبار؛ |
A los que fueron declarados culpables se les impusieron penas de destitución, degradación, denegación de ascensos o incrementos. | UN | وعوقب من تبين أنهم مذنبون بالفصل، أو تنـزيل الرتبة، أو منع الترقية أو العلاوة الدورية. |
El Secretario General aprecia la sinopsis histórica de la política y los sistemas de las Naciones Unidas en materia de ascensos desde 1958 que figura en los párrafos 37 a 62. | UN | واﻷمين العام يقدر اللمحة التاريخية العامة التي تناولت السياسات واﻷنظمة التي تتبعها اﻷمم المتحدة في مجال الترقية منذ عام ١٩٥٨، الواردة في الفقرات ٣٧ إلى ٦٢. |
La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. | UN | كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى. |
En general, el porcentaje de ascensos fue inferior para las mujeres que para los hombres. | UN | وإجمالا، كانت نسب ترقيات النساء أدنى من نسب ترقيات الرجال. |
Observó que la mayoría de las organizaciones no aceptaban el concepto de ascensos personales. | UN | ولاحظت اللجنة أن معظم المنظمات لا يقبل مفهوم الترقيات الشخصية. |
A este respecto, se criticaron tanto los procedimientos de ascensos como la inflexibilidad de la asignación y gestión de puestos. | UN | وفي هذا الصدد توجد انتقادات بشأن إجراءات الترقيات ذاتها وعدم المرونة في تخصيص الوظائف وفي اﻹدارة. |
Entre 1988 y 1992 se utilizó el Sistema de redistribución y gestión de vacantes, y en la columna 2 se indica el número total de ascensos que hubo en el marco de dicho sistema. | UN | وفي الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٢ كان نظام إدارة الوظائف الشاغرة وإعادة توزيع الموظفين معمولا به ويبين العمود ٢ مجموع الترقيات التي تمت في ظل ذلك النظام. |
La columna 3 indica los resultados del ejercicio de ascensos de 1992. | UN | أما العمود ٣ فيبين نتائج حركة الترقيات التي تمت في عام ١٩٩٢. |
En su lugar, el personal había propuesto una prórroga del plan de ascensos personales introducido en 1985 por la OIT en consonancia con los parámetros establecidos por la CAPI. | UN | وكان الموظفون قد اقترحوا بدلا من ذلك تمديد العمل بمشروع الترقيات الشخصية الذي بدأت المنظمة العمل به في عام ١٩٨٥ وفقا للبارامترات التي حددتها اللجنة. |
En su lugar, el personal había propuesto una prórroga del plan de ascensos personales introducido en 1985 por la OIT en consonancia con los parámetros establecidos por la CAPI. | UN | وكان الموظفون قد اقترحوا بدلا من ذلك تمديد العمل بمشروع الترقيات الشخصية الذي بدأت المنظمة العمل به في عام ١٩٨٥ وفقا للبارامترات التي حددتها اللجنة. |
Este tipo de ascensos se efectuará exclusivamente mediante concursos. | UN | ولا تكون هذه الترقية إلا عن طريق امتحان تنافسي. |
La diferencia entre el número de funcionarios que ha ascendido en un año determinado y el número total de funcionarios en servicio activo al principio del mismo año es el índice de ascensos. | UN | وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية. |
Creo que en el proceso de ascensos generalmente se elige a los mejores candidatos | UN | أعتقد أن أفضل المرشحين يختارون عموماً في عملية الترقية |
Ginebra debe tramitar actualmente un gran número de causas provenientes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados debido a su sistema de ascensos. | UN | وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه. |
La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. | UN | كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى. |
Además, varios de esos puestos se han cubierto mediante el sistema de ascensos dentro de la Sección. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شغل بعض من هذه الوظائف من خلال ترقيات تمت داخل القسم. |
El establecimiento de un período de prueba para los ascensos sería incompatible con el sistema actual de ascensos en virtud de las instrucciones administrativas pertinentes. | UN | وتحديد فترة اختبار للترقيات يتعارض مع نظام الترقيات الحالي طبقا للتعليمات اﻹدارية ذات الصلة. |
Asunto: Irregularidades en el proceso para la decisión de ascensos de personal militar | UN | الموضوع: مخالفات في عملية اتخاذ القرار لترقية أفراد عسكريين |
Las potestades discrecionales otorgadas por la ley en materia de ascensos al Ministro de Defensa y al Consejo de Ministros no son absolutas, sino limitadas. | UN | فالسلطة التقديرية التي يتمتع بها وزير الدفاع ومجلس الوزراء بموجب التشريعات المتعلقة بالترقية ليست مطلقة بل إنها محدودة. |
Además, los hombres y mujeres que realicen el mismo trabajo deben trabajar el mismo número máximo de horas. Hombres y mujeres tienen derecho a un salario mínimo y a la igualdad en el trato por el mismo trabajo en términos de ascensos, carga de trabajo y otros deberes y derechos. | UN | كما يحدد القانون نفس العدد الأقصى من ساعات العمل للرجال والنساء الذين يؤدون نفس العمل ومن حق النساء والرجال حد أقصى للأجور ومعاملة متساوية عن نفس العمل فيما يتعلق بالترقية وحجم العمل وغير ذلك من الواجبات والحقوق. |
En materia de ascensos, el objetivo de una representación del 50% para las mujeres se alcanzó sólo en las categorías P-2 y P-3. | UN | 56 - لم يتحقق هدف التوازن بين الجنسين 50/50 إلا في الرتبة ف-2 والرتبة ف-3 في ما يتعلق بالترقيات. |
El Consejo Superior de la Magistratura vela por la aplicación de las garantías concedidas a los magistrados en materia de ascensos y disciplina. | UN | ويسهر المجلس الأعلى للقضاء على تطبيق الضمانات الممنوحة للقضاة فيما يخص ترقيتهم وتأديبهم. |
Sería necesario asimismo que se revisara el Sistema de ascensos y colocación implantado en 1993, a fin de hacerlo más justo y transparente. | UN | وينبغي أيضا إعادة النظر في نظام التنسيب والترقيات الذي وضع في عام ١٩٩٣ بغية جعله أكثر عدالة وشفافية. |
Un tercero sugirió que se diera importancia al tiempo que los miembros dedicaban a prestar servicio a la Comisión y que este se computara a efectos de ascensos. | UN | واقترح ثالث اعتبار الوقت الذي يقضونه في العمل مع اللجنة وقتا هاما ينبغي أن يؤهلهم للحصول على ترقية. |