ويكيبيديا

    "de asesoramiento de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استشارات المرأة
        
    Asignación de personal encargado de la psicoterapia en los servicios de protección temporal de las oficinas de asesoramiento de la mujer y en los servicios de protección de la mujer UN انتداب موظفين مسؤولين عن العلاج النفسي إلى مرافق الحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة ومرافق حماية المرأة
    Asignación de asesores para tratar a los niños que viven con las víctimas mientras éstas disfrutan de protección temporal en las oficinas de asesoramiento de la mujer UN انتداب مستشارين للعناية بحالات الأطفال المصاحبين للضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة
    Al mismo tiempo, la Oficina se esfuerza por informar cuanto antes a las embajadas de los países afectados y a la oficina de asesoramiento de la mujer. UN وفي الوقت ذاته، يسعى المكتب إلى القيام على الفور بإبلاغ سفارات البلدان المعنية ومكتب استشارات المرأة.
    Asignación de abogados, etc., con el fin de prestar asesoramiento jurídico y servicios de coordinación en las oficinas de asesoramiento de la mujer en materia de divorcios, situación de residencia, etc. UN انتداب محامين، إلخ، لتقديم الدعم القانوني وخدمات التنسيق في مكاتب استشارات المرأة فيما يتعلق بالطلاق، والوضع القانوني للإقامة، إلخ.
    Prestación de servicios de asistencia a las víctimas que disfrutan de protección temporal en las oficinas de asesoramiento de la mujer y en los servicios de protección de la mujer, ofreciendo garantes en la búsqueda de empleo, avalistas para alquilar un apartamento, etc. UN تقديم الخدمات لمساعدة الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة ومرافق حماية المرأة للحصول على ضامنين لإيجاد عمل واستئجار شقة، إلخ.
    El presupuesto gubernamental para el ejercicio económico de 2009 incluye medidas para capacitar a intérpretes especializados en el apoyo a las víctimas que gozan de protección temporal en las oficinas de asesoramiento de la mujer. UN وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة.
    El Ministerio asigna también abogados y otros recursos a las oficinas de asesoramiento de la mujer para prestar apoyo jurídico y servicios de coordinación con respecto a la condición de residencia de las víctimas y otras materias. UN وفضلا عن ذلك، تنتدب الوزارة محامين، إلخ، إلى مكاتب استشارات المرأة لتقديم الدعم القانوني وخدمات التنسيق فيما يتعلق بالوضع القانوني لإقامة الضحية، إلخ.
    El presupuesto gubernamental para el ejercicio económico de 2009 incluye medidas para la capacitación de intérpretes especializados en el apoyo a las víctimas que gocen de protección temporal en las oficinas de asesoramiento de la mujer. UN وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في تقديم الدعم للضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة.
    Además, las instituciones responsables de la protección de la mujer han establecido 50 sedes repartidas por todo el Japón con el fin de prestar apoyo a las mujeres que han sido derivadas desde las oficinas de asesoramiento de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مؤسسات حماية المرأة في 50 موقعا في جميع أنحاء اليابان لتقديم الدعم للنساء اللائي أحالتهن مكاتب استشارات المرأة.
    De las 17.971 mujeres que visitaron las oficinas de asesoramiento de la mujer para formular consultas durante el ejercicio económico de 2007, 151 ejercían la prostitución. UN ومن بين 971 17 امرأة قامت بزيارة مكاتب استشارات المرأة بغرض الحصول على استشارة في السنة المالية 2007، كانت 151 امرأة مشتغلة بالبغاء.
    Las oficinas de asesoramiento de la mujer, ubicadas en cada una de las 47 prefecturas, ofrecen servicios de consulta y protección temporal a las víctimas de la violencia conyugal y de la trata de personas, con independencia de su nacionalidad. UN وتقدم مكاتب استشارات المرأة الواقعة في كل محافظة من المحافظات الـ 47 الاستشارات والحماية المؤقتة لضحايا العنف بين الزوجين والاتجار بالأشخاص بصرف النظر عن جنسيتهن.
    El proyecto de presupuesto gubernamental para el ejercicio económico de 2009 incluye fondos para la capacitación de intérpretes especializados en el apoyo a las víctimas que gozan de la protección temporal de las oficinas de asesoramiento de la mujer. UN ويشمل مشروع ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 أموالا لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة من مكاتب استشارات المرأة.
    La Ley de prevención de la violencia conyugal establece que las oficinas de asesoramiento de la mujer ubicadas en cada una de las 47 prefecturas ofrecerán directamente protección temporal a las víctimas de violencia conyugal y a los miembros de sus familias que vivan con ellas; dicha protección temporal podrá confiarse a partes que cumplan los criterios especificados por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social. UN وينص قانون منع العنف بين الزوجين على أن الحماية المؤقتة لضحايا العنف بين الزوجين وأفراد الأسرة المصاحبين لهما توفرهما مباشرة مكاتب استشارات المرأة الواقعة في كل محافظة من المحافظات الـ 47 أو يُعهد بها إلى جهات تفي بالمعايير التي يحددها وزير الصحة، والعمل والرفاه.
    A finales de noviembre de 2008, 254 víctimas habían recibido protección de las oficinas de asesoramiento de la mujer y de los Centros de orientación infantil. UN وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كانت 254 ضحية قد تلقت الحماية في مكاتب استشارات المرأة ومراكز الإرشادات المتعلقة بالأطفال.
    Asimismo, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social posibilitó a partir del ejercicio económico de 2005 que las oficinas de asesoramiento de la mujer contratasen el servicio de protección temporal con organizaciones privadas en aquellos casos en los que estas organizaciones puedan prestar un mejor servicio de protección debido al hecho de que su personal hable la lengua nativa de la víctima o bien por otros motivos. UN وعلاوة على ذلك، جعلت وزارة الصحة، والعمل والرفاه بإمكان مكاتب استشارات المرأة اعتبارا من السنة المالية 2005 أن تعهد بالحماية المؤقتة إلى منظمات خاصة، إلخ، في الحالات التي يُتوقع من المنظمة الخاصة أن تقدم حماية أفضل بسبب قدرة الموظفين على التحدث باللغة الوطنية للضحية أو لأسباب أخرى.
    Las oficinas de asesoramiento de la mujer, ubicadas en cada una de las 47 prefecturas, ofrecen un amplio servicio de consulta en el marco de la Ley contra la prostitución, cuya finalidad es proteger y rehabilitar a las mujeres que, en vista de sus hábitos sexuales y del entorno en el que viven, pudieran verse arrastradas a ejercer la prostitución. UN وتقدم مكاتب استشارات المرأة الواقعة في كل من المحافظات الـ 47 خدمات استشارية شاملة في إطار قانون مكافحة البغاء موجهة إلى حماية وإعادة تأهيل النساء اللائي قد يمارسن البغاء في ضوء عاداتهن الجنسية وبيئتهن.
    Las oficinas de asesoramiento de la mujer también prestan a estas mujeres protección temporal en la medida de sus necesidades y, si se considera necesario que las instituciones responsables de la protección de la mujer presten asistencia y apoyo en materia de empleo y en la vida cotidiana, estas oficinas toman una decisión acerca de la protección de la víctima por parte de dichas instituciones con base en la solicitud presentada por ella. UN وتوفر مكاتب استشارات المرأة أيضا الحماية المؤقتة لهؤلاء النساء حسب الاقتضاء، وإذا اعتبر أن من الضروري في مؤسسة حماية المرأة تقديم الإرشادات والدعم من أجل العمل وفي الحياة اليومية، تصدر قرارا فيما يتعلق بحماية الضحية في مؤسسات حماية المرأة بناء على طلب تقدمه الضحية.
    El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social ha fijado las normas dotación de personal para las oficinas de asesoramiento de la mujer y para sus servicios de protección temporal que requieren la asignación de médicos, enfermeras y psicólogos a esas oficinas, y en el ejercicio económico de 2002 comenzó a asignar personal encargado de la psicoterapia. UN وقد وضعت وزارة الصحة، والعمل والرفاه معايير التزويد بالموظفين لمكاتب استشارات المرأة ومرافقها للحماية المؤقتة التي تقضي بتمركز الأطباء، والممرضات وأخصائيي التشخيص النفسي في المكاتب وبدأت انتداب موظفين مسؤولين عن العلاج النفسي في السنة المالية 2002.
    Con respecto a la protección de las víctimas de la trata de personas, el Gobierno formuló en 2004 el Plan de acción de medidas para combatir la trata de personas, que prevé la utilización de las oficinas de asesoramiento de la mujer (una en cada una de las 47 prefecturas) y de los Centros de orientación infantil (197 centros repartidos por todo el país). UN وفيما يتعلق بحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، تنص خطة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص التي وضعتها الحكومة في عام 2004 على استخدام مكاتب استشارات المرأة (واحد في كل من المحافظات الـ 47) ومراكز الإرشادات المتعلقة بالأطفال (197 مركزا في جميع أنحاء البلد).
    Asimismo, en el ejercicio económico de 2002 se posibilitó que las oficinas de asesoramiento de la mujer confiasen la protección temporal de las víctimas de violencia conyugal a organizaciones privadas y, desde el ejercicio económico de 2005, estas oficinas pueden subcontratar la protección temporal de las víctimas de la trata de personas en los casos en que se requiera una protección más especializada. UN وعلاوة على ذلك، أصبح بإمكان مكاتب استشارات المرأة أن تعهد بالحماية المؤقتة لضحايا العنف بين الزوجين إلى منظمات خاصة، إلخ، في السنة المالية 2002، ومن السنة المالية 2005، أصبح بإمكان مكاتب استشارات المرأة أن تعهد بالحماية المؤقتة لضحايا الاتجار بالأشخاص في الحالات التي تقتضي توفير المزيد من الحماية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد