ويكيبيديا

    "de asignaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مخصصات
        
    • من المخصصات
        
    • للمخصصات
        
    • لمخصصات
        
    • في المخصصات
        
    • التكليف بمهمات
        
    • عمليات الانتداب
        
    • تخصيص اعتمادات
        
    • التكليفات
        
    • المخصصات المقيدة
        
    • اﻻنتدابات
        
    • بَدَلات
        
    • انتدابات موجه
        
    • على مخصصات
        
    • عن علاوات
        
    Otras, si bien reconocieron la importancia de las actividades realizadas por el Centro, manifestaron su inquietud por la ampliación de ese sector y señalaron que se había beneficiado de asignaciones considerables en presupuestos anteriores. UN وذكرت وفود أخرى أنها تسلم بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز ولكنها تشعر بالقلق إزاء توسع هذا القطاع الذي أشارت الى أنه استفاد من مخصصات كبيرة في الميزانيات السابقة.
    El cuadro actual contiene un número todavía menor de asignaciones para programas - un total de 14, en comparación con 53 en el quinto ciclo. UN بل إن هذا الجدول يتضمن عددا أقل من مخصصات البرامج - ومجموعها ١٤ بالمقارنة مع ٥٣ من المخصصات في الدورة الخامسة.
    La distribución de recursos del FNUAP en 1992 y 1993 muestra una tónica bastante parecida de asignaciones por región. UN ويوجد نمط مماثل بوجه عام للمخصصات اﻹقليمية في توزيع أموال الصندوق في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    Por ejemplo, los que se opusieron a la propuesta de Soros sostuvieron que el uso inmediato de asignaciones de DEG exigiría la creación de dinero, y esto, a su vez, generaría presiones inflacionarias en todo el mundo. UN وعلى سبيل المثال ذكر المعارضون لاقتراح سوروس أن الاستخدام الفوري لمخصصات حقوق السحب الخاصة سينطوي على إيجاد أموال تُحدث ضغوطا تضخمية على الصعيد العالمي.
    22. La Junta Ejecutiva adoptará decisiones sobre la acumulación de asignaciones para un país teniendo en cuenta las contribuciones recibidas y las necesidades expresadas en las solicitudes presentadas. UN 20 - يبت المجلس التنفيذي في المخصصات التراكمية لبلد ما، على أساس التبرعات الواردة والاحتياجات المبينة في الطلبات المقدمة.
    En el caso de asignaciones de auditoría, el informe detallado, a menos que se acuerde otra cosa, se presentará por escrito. UN وفي حالة التكليف بمهمات لمراجعة الحسابات، فإن التقرير يقدم خطيا ما لم يكن هناك اتفاق على غير ذلك.
    Prestar asistencia psicológica en el contexto de asignaciones a misiones, abuso de sustancias adictivas y preparación para situaciones de emergencia; UN :: توفير المساعدة النفسية في سياق عمليات الانتداب في البعثات، وإدمان المواد والاستعداد لحالات الطوارئ؛
    Más del 90% de esa suma procedía de asignaciones de recursos generales de los países interesados o de contribuciones especiales. UN وأكثر من ٩٠ في المائة من هذا المبلغ يأتي من مخصصات الموارد العامة للبلدان المعنية أو المساهمات المحددة الغرض.
    Más del 90% de esa suma procedía de asignaciones de recursos generales de los países interesados o de contribuciones especiales. UN وأكثر من ٩٠ في المائة من هذا المبلغ يأتي من مخصصات الموارد العامة للبلدان المعنية أو المساهمات المحددة الغرض.
    Saldo no gastado de asignaciones para el año en curso UN الرصيد المتبقي من المخصصات للسنة الحالية
    La reducción de la pobreza mediante actividades productivas ha atraído la mayor proporción de asignaciones de créditos. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    La distribución de recursos del FNUAP muestra la misma modalidad de asignaciones por región. UN ويتضح النمط ذاته للمخصصات الاقليمية من توزيع اﻷموال المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En la segunda columna figuran las propuestas del Administrador en materia de asignaciones revisadas en el próximo período de programación, en porcentaje. UN ويحدد العمود الثاني مقترحات مدير البرنامج للمخصصات المنقحة في دورة البرمجة القادمة بالنسب المئوية.
    El Parlamento saami prepara anualmente un plan de asignaciones presupuestarias para la utilización de los créditos. UN 21 - ويعد البرلمان الصامي سنويا خطة لمخصصات الميزانية من أجل استخدام الاعتماد.
    La Junta Ejecutiva adoptará decisiones sobre la acumulación de asignaciones para un país teniendo en cuenta las contribuciones recibidas y las necesidades expresadas en las solicitudes presentadas. UN 20 - يبت المجلس التنفيذي في المخصصات التراكمية للبلدان، على أساس التبرعات الواردة والاحتياجات المبينة في الطلبات المقدمة.
    En el caso de asignaciones de auditoría, el informe, a menos que se acuerde otra cosa, se presentará por escrito. UN وفي حالة التكليف بمهمات لمراجعة الحسابات، فإن التقرير يقدم خطيا ما لم يكن هناك اتفاق على غير ذلك.
    En su informe sinóptico de hace dos años, el Secretario General, en respuesta a una solicitud de la Asamblea General, proporcionó detalles acerca de la cantidad de asignaciones provisionales efectuadas en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقدم الأمين العام في تقريره الصادر قبل سنتين عن الاستعراض العام، استجابة لطلب من الجمعية العامة، تفاصيل عن عدد عمليات الانتداب لأداء مهام مؤقتة في جميع بعثات حفظ السلام.
    Aunque se hayan ampliado, de manera considerable, los servicios de asistencia a domicilio, hay que adoptar medidas adicionales, por ejemplo la fijación de asignaciones presupuestarias, para ayudar al creciente número de personas de edad que tienen una salud extremadamente débil y a sus cuidadores. UN وفي حين اتسع إلى حدٍ كبير نطاق خدمات الرعاية المنزلية، فقد بات من الضروري تخصيص اعتمادات إضافية، بما في ذلك رصد مخصصات في الميزانية لدعم العدد المتنامي من المسنين الذين يعانون من ضعفٍ شديد ومن يقدمون الرعاية لهم.
    No se presentaron carencias operacionales importantes debido a la puesta en común de los recursos y la utilización de asignaciones temporales para hacer frente a todas las necesidades operacionales UN لم تشهد القوة أي حالة قصور رئيسية نتيجة تجميع الموارد واستخدام التكليفات المؤقتة لمواجهة كل احتياجات التشغيل
    Párrafo 15.2: Cada organismo de ejecución o, respecto de las actividades que se lleven a cabo con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas, cada colaborador en la implementación llevará las cuentas y los registros que sean necesarios para poder informar sobre la situación financiera de los fondos obtenidos del UNFPA, incluido especialmente el saldo de asignaciones, gastos y compromisos registrados. UN البند 15-2: تمسك كل وكالة منفذة أو، في إطار الطرائق التشغيلية المنسقة، شريك منفذ الحسابات والسجلات الضرورية للتمكين من الإبلاغ عن المركز المالي للأموال المتحصل عليها من الصندوق أو بواسطته، وخاصة منها رصيد المخصصات المقيدة والمصروفات والالتزامات.
    Reglamento de asignaciones familiares 2002-2003, que tiene como base el Código de Seguridad Social. UN نظام بَدَلات الإعالة الأسرية، 2002-2003 - وهو يقوم على نظام الضمان الاجتماعي.
    Si bien la situación mejoraría si se estableciera una plantilla única, era preferible recurrir a un sistema de gestión de asignaciones que permitiera utilizar los recursos más eficazmente, fuera más flexible, aumentara la movilidad del personal en épocas de necesidad y garantizara una mayor calidad de los servicios de idiomas que la que se obtenía con personal temporario. UN وإذا كان من شأن وضع ملاك مشترك للموظفين أن يحسن هذه الحالة، فإنه من اﻷفضل اعتماد نظام انتدابات موجه ﻷنه يتيح استخداما أكثر فعالية للموارد، ويتسم بمرونة أكبر، ويسهل انتقال الموظفين في أوقات الحاجة، ويضمن نوعية أفضل لخدمات اللغات مما يتم تحقيقه باستخدام المساعدة المؤقتة.
    Quince países africanos seleccionados recibieron una cifra superior a los 152 millones de dólares en apoyo de asignaciones con financiación insuficiente. UN واختير خمسة عشر بلدا أفريقياً للحصول على مخصصات لتعويض نقص التمويل فاق إجماليها 152 مليون دولار.
    En su respuesta a la notificación hecha con arreglo al artículo 34, el reclamante redujo la suma solicitada por concepto de asignaciones de transporte y de viaje a 33.267.586 riyals. UN وفي ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، خفضت الجهة المطالبة المبلغ الذي تطالب بدفعه تعويضاً عن علاوات النقل والسفر إلى 586 267 33 ريالاً سعودياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد