ويكيبيديا

    "de asignar recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخصيص موارد
        
    • تخصيص الموارد
        
    • لتخصيص الموارد
        
    • توفير موارد
        
    • بتخصيص موارد
        
    • بتوفير الموارد
        
    • رصد موارد
        
    • بتخصيص الموارد
        
    La Plataforma también señala la necesidad de asignar recursos suficientes en apoyo a la Comisión. UN ويحيط علما بضرورة تخصيص موارد كافية لدعم اللجنة.
    Los programas de ajuste estructural debilitan la capacidad de diversos países de asignar recursos suficientes para encarar los problemas de la juventud. UN وبرامج التكيف الهيكلي تضعف قدرة شتى البلدان على تخصيص موارد كافية للتصدي لمشكلات الشباب.
    Debido a estas limitaciones, es importante evaluar la viabilidad de todo estudio epidemiológico antes de asignar recursos para su realización. UN ومن المهم، نتيجة لهذه القيود، تقدير جدوى أية دراسة وبائية قبل تخصيص الموارد لها.
    El problema se complica por la imposibilidad de muchos gobiernos de asignar recursos suficientes a la aplicación de la ley y a la justicia penal. UN وقد تضاعفت المشكلة بعدم قدرة كثير من البلدان لتخصيص الموارد الكافية لانفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    El ACNUR subrayó la necesidad de asignar recursos, incluso recursos humanos, para este Proyecto a gran escala destinado a formular soluciones prácticas para problemas reales. UN وأبرزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضرورة توفير موارد مخصصة، بما في ذلك الموارد البشرية، لصالح هذا المشروع الضخم الرامي إلى إيجاد حلول عملية للمشاكل الفعلية.
    En cada Estado, la decisión de asignar recursos suficientes para combatir la epidemia es fundamental, como también es importante que los recursos se destinen a estrategias eficaces y coordinadas. UN ولا بد من الالتزام سياسياً بتخصيص موارد كافية لمواجهة الوباء في الدول. ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية توجيه هذه الموارد نحو استراتيجيات منتجة ومنسقة.
    Se señaló que las crisis inesperadas reducían la capacidad de los países en desarrollo de asignar recursos a la CTPD. UN ولوحظ أن للأزمات المفاجئة تأثير موهن لقدرة البلدان النامية على تخصيص موارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se señaló que las crisis inesperadas reducían la capacidad de los países en desarrollo de asignar recursos a la CTPD. UN ولوحظ أن للأزمات المفاجئة تأثير موهن لقدرة البلدان النامية على تخصيص موارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Su delegación no ve el valor de asignar recursos presupuestarios fijos para gastos que dependen de las circunstancias. UN وأضاف أن وفده لا يرى فائدة في تخصيص موارد ثابتة في الميزانية كتمويل احتياجي.
    En este sentido, secundaría la idea de asignar recursos a programas de utilidad para los países afectados por el tsunami. UN وقال إنه سيؤيد في هذا الصدد فكرة تخصيص موارد للبرامج ذات الصلة بالبلدان المتضررة.
    En ese sentido, Nigeria subraya el imperativo de asignar recursos adecuados con cargo al presupuesto ordinario para garantizar la eficacia del Equipo Especial. UN ومن ذلك المنطلق، تؤكد نيجيريا على ضرورة تخصيص موارد كافية من الميزانية العادية لضمان فعالية فرقة العمل.
    Dicha transformación supondría inevitablemente la necesidad de asignar recursos financieros adicionales. UN ومن المحتم أن يترتب على هذا التحول ضرورة تخصيص موارد مالية إضافية.
    Debido a estas limitaciones, es importante evaluar la viabilidad de todo estudio epidemiológico antes de asignar recursos para su realización. UN ومن المهم، نتيجة لهذه القيود، تقدير جدوى أية دراسة وبائية قبل تخصيص الموارد لها.
    Un aspecto importante de la reforma es el de asignar recursos a las esferas prioritarias. UN وهناك جانب مهم من الإصلاحات الجديدة، وهو نظام تخصيص الموارد للأولويات.
    Esas deficiencias deberían abordarse de forma eficaz antes de asignar recursos a un proyecto y tanto los donantes como los beneficiarios deberían reconocerlas. UN وينبغي معالجة هذه الفجوات على نحو فعال قبل تخصيص الموارد لأي مشروع، وينبغي أن يعترف بها المانحون والمستفيدون.
    Habría que centrar la atención en el mejor modo de asignar recursos y la posibilidad de transferir fondos a las actividades de más prioridad. UN وينبغي تركيز الجهود على أفضل السبل لتخصيص الموارد وعلى سبل تحويل الأموال للأنشطة ذات الأولوية العالية.
    Como resultado, los países de la región se enfrentan a graves problemas fiscales a la hora de asignar recursos para el cumplimiento de sus objetivos ambientales. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    Subrayando la necesidad de asignar recursos suficientes a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق التنمية العالمية المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج،
    Subrayando la necesidad de asignar recursos suficientes a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق البيئة العالمية المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    En el informe del Secretario General se señala que las decisiones de los donantes de asignar recursos no obedecen fundamentalmente a necesidades objetivas sino más bien a consideraciones internas, criterios tradicionales de gasto e intereses geopolíticos. UN ويسترعي تقرير الأمين العام الانتباه إلى أن قرارات المانحين بتخصيص موارد لا تدفعها على نحو أساسي الاحتياجات الموضوعية ولكن تدفعها بقدر أكبر اعتبارات محلية وأنماط تقليدية للإنفاق ومصالح جغرافية سياسية.
    En respuesta a la recomendación del Comité de asignar recursos humanos y financieros a los mecanismos nacionales, el Estado parte ha creado 2.280 puestos para el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de Cuestiones de Género y de la Infancia. UN 21 - واستجابة لتوصية اللجنة بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للآلية الوطنية، أنشات الدولة الطرف 280 2 وظيفة في وزارة تنمية المجتمعات المحلية، والمساوة بين الجنسين ورعاية الطفل.
    11. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas; UN 11 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة؛
    * Conseguir el compromiso del Gobierno de asignar recursos y reconocer la necesidad de la participación del sector privado; UN :: تأمين التزام الحكومة بتخصيص الموارد والتسليم بالحاجة إلى مشاركة القطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد