ويكيبيديا

    "de asistencia internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الدولية
        
    • للمساعدة الدولية
        
    • المعونة الدولية
        
    • المساعدات الدولية
        
    • مساعدة دولية
        
    • بالمساعدة الدولية
        
    • مساعدات دولية
        
    • الخاص بالمساعدة
        
    • للمعونة الدولية
        
    • المعونات الدولية
        
    • والمساعدة الدولية
        
    • دوليا لتقديم المساعدة
        
    Solamente el 2% de esa suma se recibió en calidad de asistencia internacional. UN ولم تشكل المساعدة الدولية إلا ٢ في المائة من هذا المبلغ.
    Centraré mis comentarios en la necesidad de asistencia internacional urgente para consolidar las instituciones representativas en el Afganistán. UN وسوف أركز في ملاحظاتي على ضرورة تقديم المساعدة الدولية العاجلة لبناء المؤسسات التمثيلية في أفغانستان.
    El Comité otorga, suspende y cancela la protección ampliada y examina peticiones de asistencia internacional. UN وتقوم هذه اللجنة بمنح الحماية المعزّزة وتعليقها وإلغائها والنظر في طلبات المساعدة الدولية.
    Además hay una necesidad crítica y permanente de asistencia internacional para ayudar a los países en desarrollo a aplicar políticas relativas al envejecimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك حاجة ماسة ومتواصلة للمساعدة الدولية لتمكين البلدان النامية من تطبيق السياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    Mi Oficina ha desplegado intensos esfuerzos para reorientar la corriente de asistencia internacional a la República Srpska a fin de reactivar la economía e impedir las tensiones sociales inevitables. UN وقد بذل مكتبي جهودا شاقة ﻹعادة توجيه تدفق المعونة الدولية إلى جمهورية صربسكا من أجل إعادة إنعاش الاقتصاد ومنع التوترات الاجتماعية التي لا مفر منها.
    Aún se necesita una gran cantidad de asistencia internacional para ese país. UN وما زالت هناك حاجة هائلة إلى المساعدات الدولية لذلك البلد.
    :: Facilitar las Islas Cook la obtención de asistencia internacional similar en asuntos penales; UN :: تيسير حصول جزر كوك على مساعدة دولية مماثلة في الشؤون الجنائية.
    Los donantes también deben abstenerse de poner condiciones perniciosas a la recepción de asistencia internacional. UN كما يجب على الجهات المانحة الامتناع عن ربط تلقي المساعدة الدولية بشروط ضارة.
    Había que integrar con carácter urgente un consejo de desarrollo palestino encargado de coordinar las actividades de asistencia internacional. UN وأضاف أن أحدى المهمات العاجلة انشاء مجلس انمائي فلسطيني لتنسيق جهود المساعدة الدولية.
    En 1990, Botswana aprobó la Ley sobre Asistencia Mutua en Asuntos Penales, que, como en ella se dice, tiene por objetivo facilitar el suministro y obtención de asistencia internacional al país en asuntos penales. UN وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها.
    Este estado de cosas ha provocado un estancamiento en la disponibilidad de asistencia internacional al Afganistán. UN وقد أدت هذه الحالة الى انسداد الطريق أمام إتاحة المساعدة الدولية ﻷفغانستان.
    Los mejores resultados se han obtenido en los países que recibieron diversos tipos de asistencia internacional. UN فقد تحقق أعظم النجاحات في البلدان التي تمكنت من الاعتماد على أشكال متنوعة من المساعدة الدولية.
    Otros factores políticos también habían contribuido a impedir la prestación de asistencia internacional al pueblo palestino. UN ولعبت أيضا عوامل سياسية أخرى دورا في عرقلة تنفيذ المساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني.
    Hacemos nuestro el llamamiento del Presidente Bakili Muluzi de asistencia internacional para consolidar la democracia y ayudar a la reconstrucción del país. UN ونساند النداء الموجه من الرئيس باكيلي مولوزي بطلب المساعدة الدولية لدعم الديمقراطية والمساعدة في تعمير البلاد.
    En el párrafo 14.11 se reseñan las necesidades mundiales estimadas de asistencia internacional. UN ويرد في الفقرة ١٤-١١ موجز للاحتياجات العالمية المقدرة من المساعدة الدولية.
    Facilitar la prestación de asistencia internacional UN تسهيل المساعدة الدولية التقييم العام
    14. La distribución por tipo de asistencia internacional varió entre las diversas regiones. UN ١٤ - وتباينت سبل توزيع المساعدة الدولية من منطقة الى أخرى.
    Otras formas conexas de asistencia internacional UN الأشكال الأخرى ذات الصلة للمساعدة الدولية
    La Unión Europea es el principal donante de asistencia internacional para las iniciativas encaminadas a contribuir al cumplimiento de los objetivos del Programa de Acción. UN والاتحاد الأوروبي هو أكبر مانح للمساعدة الدولية للجهود الرامية إلى الإسهام في بلوغ أهداف برنامج العمل.
    El Ministerio de Finanzas está tratando de encontrar fuentes de asistencia internacional para el presupuesto de desarrollo nacional. UN وتعكف وزارة المالية على تعقب مسار المعونة الدولية المخصصة لميزانية التنمية الوطنية.
    Se espera que pueda obtenerse también algún tipo de asistencia internacional. UN ومن المؤمل فيه أن تتوفر بعض المساعدات الدولية.
    Ello puede incluir una presencia de asistencia internacional bajo un mandato de las Naciones Unidas si así se solicita. UN ويمكن أن يشمل ذلك الدعم وجود مساعدة دولية بموجب ولاية من الأمم المتحدة إن طُلب ذلك.
    77. El representante de Egipto subrayó que el párrafo 1 del artículo 2 reconocía una obligación jurídica de asistencia internacional que debería recogerse en el texto de un protocolo facultativo. UN 77- وأكد ممثل مصر أن الفقرة 1 من المادة 2 تعترف بالتزام قانوني بالمساعدة الدولية يمكن عكسه في نص بروتوكول اختياري.
    Pedido de asistencia internacional para adaptar y ampliar el programa actual de desarme, desmovilización y reintegración Retiro de mercenarios UN طلب مساعدات دولية لتكييف البرنامج القائم المتعلق بتجميع القوات ونزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها، ولتوسيع نطاقه
    El Comité alienta también al Estado Parte a utilizar los principios y disposiciones de la Convención como marco de su programa de asistencia internacional al desarrollo. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على استخدام مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإطار عمل لبرنامجها الخاص بالمساعدة اﻹنمائية الدولية.
    Durante años ha estado entre los principales receptores de asistencia internacional. UN وهي أحد المتلقين الرئيسيين للمعونة الدولية.
    Se trata de determinar si es posible enviar suministros de asistencia internacional sin una escolta armada. UN وثمة تساؤل حول ما اذا كان يمكن توصيل شحنات المعونات الدولية دون حراسة مسلحة.
    Este programa facilitaría la determinación del tipo de cooperación internacional y de asistencia internacional necesarias. UN وسيتيح هذا البرنامج تحديد نوع التعاون الدولي والمساعدة الدولية اللازمين.
    Esto puede incluir una presencia de asistencia internacional bajo un mandato de las Naciones Unidas si así se solicita. UN ويمكن أن يشمل ذلك الدعم وجودا دوليا لتقديم المساعدة بموجب ولاية من الأمم المتحدة إن طُلب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد