ويكيبيديا

    "de asistencia jurídica gratuita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة القانونية المجانية
        
    • المعونة القانونية المجانية
        
    • مساعدة قانونية مجانية
        
    • للمساعدة القانونية المجانية
        
    • للمساعدة القضائية المجانية
        
    • المساعدة القضائية المجانية
        
    • المساعدة القانونية مجانا
        
    • المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية
        
    • المعونة القانونية المجّانية
        
    • الخدمات القانونية المجانية
        
    • التمثيل القانوني المجاني
        
    • المساعدة القانونية بالمجان
        
    • مساعدة قضائية مجانية
        
    No se pidió su testimonio directo y estuvo representado por un abogado pagado con arreglo al sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ذلك أنه لم يُطلب سماع أقواله مباشرة ومثله محام دفعت أتعابه في إطار المساعدة القانونية المجانية.
    No se pidió su testimonio directo y estuvo representado por un abogado pagado con arreglo al sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ذلك أنه لم يُطلب سماع أقواله مباشرة ومثله محام دفعت أتعابه في إطار المساعدة القانونية المجانية.
    El autor está representado por un abogado del Grupo de asistencia jurídica gratuita. UN ويمثله محام من مجموعة المساعدة القانونية المجانية.
    Por consiguiente, el sistema de abogado para la persona agraviada está complementado por el sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ولذلك فإن نظام تقديم مستشار للشخص المتضرر يكمِّله نظام المعونة القانونية المجانية.
    Las costas fueron sufragadas por el Estado en concepto de asistencia jurídica gratuita. UN وتتحمل الدولة النفقات بوصفها مساعدة قانونية مجانية.
    Teniendo en cuenta las necesidades especiales de las mujeres en situación de desventaja, se ha introducido un programa de asistencia jurídica gratuita. UN ونظرا للاحتياجات الخاصة للمعدمات، جرى وضع برنامج للمساعدة القانونية المجانية.
    Está en curso una reflexión sobre el sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ويجري التفكير في إنشاء نظام للمساعدة القضائية المجانية.
    Entre los servicios que presta este órgano figuran la prestación de asistencia jurídica gratuita a las personas que recurren a los tribunales, cuando sea necesario. UN والخدمات التي تقدمها هذه الإدارة تشمل المساعدة القانونية المجانية في تقديم الالتماس إلى المحاكم، عند الاقتضاء.
    En Nepal, los centros de asistencia jurídica gratuita tramitaron 278 casos de asistencia a mujeres y a personas socialmente excluidas. UN وفي نيبال، أنجزت مراكز المساعدة القانونية المجانية 278 حالة لمساعدة النساء والمستبعدين اجتماعيا.
    Prestación de asistencia jurídica gratuita a los ciudadanos más vulnerables; UN تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى معظم المواطنين المعرضين للخطر؛
    Los colegios de abogados provinciales ofrecen los mismos mecanismos de asistencia jurídica gratuita descritos anteriormente. UN وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا.
    El Brasil solicitó más información sobre el funcionamiento y los resultados del sistema de asistencia jurídica gratuita. UN وطلبت البرازيل مزيداً من المعلومات عن أداء ونتائج نظام المساعدة القانونية المجانية.
    Chile preguntó por los posibles efectos que entrañarían los recortes presupuestarios en los programas de asistencia jurídica gratuita en los sectores vulnerables. UN واستفسرت شيلي عن التأثير المحتمل لتخفيض ميزانية برامج المساعدة القانونية المجانية على القطاعات الهشة.
    El ACNUR había estado financiando la prestación de asistencia jurídica gratuita a las personas de las que se ocupaba. UN ولا تزال المفوضية تموّل تقديم المساعدة القانونية المجانية للأشخاص الذين تُعنى بهم.
    Se pregunta si las mujeres tienen acceso a servicios de asistencia jurídica gratuita para los procesos de divorcio, incluidas las disputas sobre la custodia y la distribución de los bienes matrimoniales. UN وتساءلت عما إذا كانت للنساء إمكانية الحصول على المعونة القانونية المجانية في إجراءات الطلاق، بما في ذلك النزاعات المتعلقة بالنفقة والحضانة وتوزيع الأصول الزوجية.
    En la actualidad, el proyecto de asistencia jurídica gratuita se está aplicando en tres ciudades de Haití y tiene por objeto mejorar el acceso a la justicia de las personas que carecen de los recursos necesarios para pagar un abogado. UN وحاليا يعمل بالفعل، مشروع المعونة القانونية المجانية في ثلاث من مدن هايتي، والهدف منه تعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء لمن ليست لديهم الموارد اللازمة كي يدفعوا أتعاب محام.
    La Sra. Smutny (Austria) dice que las mujeres de bajos ingresos disponen de asistencia jurídica gratuita. UN 56 - السيدة شموتني (النمسا): قالت إن المعونة القانونية المجانية متاحة للنساء ذوات الدخل المنخفض.
    Las costas fueron sufragadas por el Estado en concepto de asistencia jurídica gratuita. UN وتتحمل الدولة النفقات بوصفها مساعدة قانونية مجانية.
    Se han establecido centros de asistencia jurídica gratuita en varias provincias. UN وقد أنشئت مراكز للمساعدة القانونية المجانية في عدة مقاطعات.
    Está en curso una reflexión sobre el sistema de asistencia jurídica gratuita. UN ويجري التفكير في إنشاء نظام للمساعدة القضائية المجانية.
    Las actividades realizadas en esta esfera de especial preocupación siguen encaminándose a crear centros de asistencia jurídica y a ejecutar los programas de asistencia jurídica gratuita que organizan los ministerios de justicia. UN ولا يزال إنشاء مراكز المعونة القانونية يمثل عنصرا مركزيا في تنفيذ مجال الاهتمام الرئيسي هذا، شأنها في ذلك شأن برامج المساعدة القضائية المجانية من قِبل وزارات العدل.
    Inquieta también al Comité la falta de una adecuada prestación de asistencia jurídica gratuita en el Estado parte. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى إمكانية توفير المساعدة القانونية مجانا بصورة كافية في الدولة الطرف.
    En este contexto, cabe señalar que con la adopción en 2011 de la Ley de asistencia jurídica gratuita aumentaron considerablemente las posibilidades de los sectores más desfavorecidos de la población de ejercer su derecho a la asistencia jurídica gratuita, tanto primaria como secundaria. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد، إلى أن اعتماد القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية في عام 2011، زاد من فرص الفئات المعوزة في ممارسة حقها في الحصول على المساعدة القانونية الأولية والثانوية.
    Como demuestran los datos estadísticos sobre la prestación de asistencia jurídica gratuita a los sectores vulnerables de la población en las organizaciones públicas de derechos humanos, más del 77% de las personas que buscan asistencia son mujeres. UN وكما توضِّح البيانات الإحصائية المتعلقة بتوفير المعونة القانونية المجّانية للقطاعات المستضعفة من السكان لدى المنظمات العامة لحقوق الإنسان، فإن النساء يشكِّلن أكثر من 77 في المائة من ملتمسي المساعدة.
    144. La falta de una ley que regule el ejercicio de la abogacía no deberá ser obstáculo para la prestación de asistencia jurídica gratuita por organizaciones no gubernamentales. UN ١٤٤ - وينبغي ألا يعيق إنعدام قانون بشأن مهنة القانون توفير الخدمات القانونية المجانية من قبل المنظمات غير الحكومية.
    El CPT recomendó que se dieran los pasos apropiados para velar por la efectividad del sistema de asistencia jurídica gratuita durante el procedimiento penal, incluida la etapa inicial de detención policial. UN وأوصت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة باتخاذ خطوات مناسبة لضمان فعالية نظام التمثيل القانوني المجاني خلال الإجراءات الجنائية، بما في ذلك في المرحلة الأولى من الاحتجاز في مركز الشرطة(62).
    De conformidad con el artículo 47 del Código de Enjuiciamiento Criminal, dicho Decreto define la obligación del Ministerio de Hacienda de disponer recursos en el presupuesto estatal para prestación de asistencia jurídica gratuita. UN ووفقا للمادة ٧٤ من قانون الاجراءات الجنائية يحدد هذا المرسوم التزام وزارة المالية رصد مبلغ من ميزانية الدولة يخصص لتقديم المساعدة القانونية بالمجان.
    El 13 de diciembre de 2010, la autora impugnó la decisión denegatoria de asistencia jurídica gratuita ante la Comisión Central, alegando que, aunque los ingresos familiares superaban el monto máximo establecido por la ley para solicitar asistencia jurídica gratuita, estos apenas alcanzaban para sufragar los gastos familiares cotidianos, por lo que solicitaba reconocimiento excepcional del derecho a la asistencia jurídica gratuita. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2010، طعنت صاحبة البلاغ أمام اللجنة المركزية في قرار رفض منحها المساعدة القضائية المجانية مدعيةً أن دخل الأسرة، وإن كان يتجاوز الحد الأقصى المنصوص عليه قانوناً لطلب المساعدة القضائية المجانية، فإنه بالكاد يكفي لتغطية نفقات الحياة اليومية؛ وبناءً عليه، طلبت الحكم لها بالحق في نيل مساعدة قضائية مجانية على أساس استثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد