Además, deberían seleccionar recursos financieros y técnicos para la ejecución de programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للخبراء أن يُحدّدوا الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Se necesitan actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad a más largo plazo, de modo de aumentar la eficacia de los proyectos. | UN | وتدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات على الأجل الطويل من أجل تحسين فعالية المشاريع. |
- programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | ○ برامج تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات |
En la actualidad, es el mayor programa de asistencia técnica y fomento de capacidades de la UNCTAD. | UN | وهو يمثل في الوقت الراهن أكبر برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Recomendación: La secretaría, de conformidad con el párrafo 21 de la Declaración de Doha, debería proseguir su labor de asistencia técnica y fomento de capacidad posterior a Doha en las esferas del análisis de políticas y el desarrollo, el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, en particular en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | توصية: ينبغي للأمانة، وفقاً للفقرة 21 من إعلان الدوحة، أن تواصل أعمالها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مرحلة ما بعد الدوحة في مجالات تحليل السياسات والتنمية، وبناء قدرات الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى. |
Los PMA habían preparado y presentado a la UNCTAD una lista de actividades prioritarias de asistencia técnica y fomento de la capacidad, destinadas expresamente a estos países. | UN | وكانت أقل البلدان نمواً قد أعدت وقدمت للأونكتاد قائمة بأولويات أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، موجهة على وجه التحديد إلى أقل البلدان نمواً. |
El orador subrayó la necesidad de cooperar y trabajar conjuntamente con la OMC en actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وأكد على الحاجة إلى التعاون والأنشطة المشتركة مع منظمة التجارة العالمية في أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Algunos países donantes proporcionaron más recursos financieros y se comprometieron a seguir apoyando las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وقدمت بعض البلدان المانحة مزيداً من الموارد المالية وتعهدت بمواصلة دعمها لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
El Embajador elogió las actividades de asistencia técnica y fomento de capacidad realizadas por la UNCTAD en esa esfera, que eran muy necesarias. | UN | وأثنى على الأونكتاد لما يقدمه في هذا المجال من أنشطة لشَد ما دعت الحاجة إليها على صعيد المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
:: Facilitar y realizar actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad; | UN | :: تيسير وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |
La secretaría expresó su reconocimiento a los países donantes que habían prestado apoyo financiero para la ejecución de las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وأعربت الأمانة عن تقديرها للبلدان المانحة التي قدمت الدعم المالي للقيام بأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Acogemos con agrado y apoyamos las medidas prácticas encaminadas a mejorar la seguridad marítima y estaríamos dispuestos a mejorar las peticiones de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | ونشيد باتخاذ إجراءات عملية لتحسين الأمن البحري وندعمها، ونحن على استعداد لدراسة طلبات المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
- Las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad se ajustaron a las necesidades y circunstancias de los países beneficiarios. | UN | :: تم تصميم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات وفقاً لاحتياجات وظروف البلدان المستفيدة؛ |
Se trata de una esfera en la que es menester una gran cantidad de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وهذا أحد المجالات التي تتطلب قدراً كبيراً من المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
El informe sobre dicho examen se estaba utilizando para ejecutar programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad dirigidos al organismo regulador de la competencia. | UN | وقال إن التقرير المتعلق بذلك الاستعراض يستخدم لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الخاصة بسلطة المنافسة. |
Actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad relacionadas con la facilitación del comercio, por grupo de ingresos | UN | تقييم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة بحسب فئة الدخل |
Actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad relacionadas con la facilitación del comercio, por año | UN | تقييم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة بحسب السنة |
También hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que sus actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad destinadas a Haití fueran acordes con las necesidades del país. | UN | ودعت كذلك المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بما يتسق مع احتياجات هايتي. |
En ese sentido, muchos participantes pidieron a la UNCTAD que fortaleciera sus programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وبذلك الخصوص، دعا مشاركون عديدون الأونكتاد إلى تعزيز برامجه للمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Considera a la Comisión como un asociado importante para el cumplimiento de su mandato de asistencia técnica y fomento de la capacidad, y subraya la necesidad de que la Comisión solicite su acreditación ante el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, a fin de que se evalúe su conformidad a los Principios de París. | UN | وهو يعتبر هذه اللجنة شريكاً هاماً من أجل أداء مهام ولايته المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، ويشدد على ضرورة أن تقدم اللجنة طلب اعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل استعراض مدى امتثالها لمبادئ باريس. |
93. Muchas delegaciones pidieron a la secretaría de la UNCTAD que prosiguiera su labor de investigación analítica sobre la inversión en el desarrollo sostenible, así como las actividades de asistencia técnica y fomento de capacidad. | UN | 96 - وطلبت وفود عديدة إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل إجراء البحوث التحليلية بشأن الاستثمار في التنمية المستدامة، فضلا عن أنشطة المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات. |
c) Aplicar medidas sustanciales de asistencia técnica y fomento de la capacidad en relación con el comercio y apoyar el Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha para el Desarrollo establecido tras la Conferencia Ministerial de Doha como paso importante para sentar una base sólida y previsible para la asistencia técnica y la creación de capacidad relacionadas con la OMC; | UN | (ج) تنفيذ تدابير أساسية تتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة، ودعم الصندوق الاستئماني العالمي لخطة الدوحة للتنمية الذي أنشئ عقب مؤتمر الدوحة الوزاري، باعتبار ذلك خطوة مهمة إلى الأمام في سبيل ضمان أساس سليم يمكن التنبؤ به للمساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بمنظمة التجارة العالمية؛ |
Kenya prevé seguir evaluando sus necesidades de asistencia técnica y fomento de la capacidad con el objetivo de presentar un pedido concreto a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, según proceda, en el curso de 2004; | UN | كينيا تزمع مواصلة تقييم احتياجاتها من حيث المساعدات التقنية وبناء القدرات وذلك بهدف تقديم طلب محدد إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية ودون الإقليمية، عند الاقتضاء، خلال عام 2004؛ |
De esa cantidad, alrededor del 2,8%, es decir, 1.500 millones de dólares, se asignaron para fines de asistencia técnica y fomento de la capacidad relacionados con el comercio. | UN | وقد خُصص حوالي 2.8 في المائة من مبلغ ال52 مليار دولار هذا، أي 1.5 مليار دولار، لما يتصل بالتجارة من مساعدة تقنية وبناء قدرات. |