Por consiguiente, es fundamental reforzar las actividades de asistencia y cooperación técnica en esta esfera. | UN | لذلك فإن من الضروري تعزيز أنشطة المساعدة والتعاون التقني في هذه الناحية. |
15 a 19 de septiembre OIEA – Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | ٥٢ - الوكالة الدولية للطاقة الذرية - لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
El PMA está haciendo intervenir cada vez más el derecho a la alimentación como norma de orientación para sus proyectos de asistencia y cooperación técnica. | UN | ويزداد استخدام برنامج اﻷغذية العالمي للحق في الغذاء كمبدأ يهتدى به في مشاريع المساعدة والتعاون التقني التي يضطلع بها. |
Personalidades destacadas, Estados Miembros y mecanismos y organizaciones regionales han venido formulando ofrecimientos de asistencia y cooperación en las actividades de investigación de los hechos. | UN | وتتواتر العروض للمساعدة والتعاون في جهود تقصي الحقائق من جانب شخصيات بارزة ودول أعضاء وترتيبات ومنظمات إقليمية. |
Esta determinación internacional también será fuente de asistencia y cooperación mutuas en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | وهذا اﻹصرار الدولي سيكون أيضا مصدر مساعدة وتعاون متبادلين في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Por su parte, Bulgaria hará todo lo posible para contribuir a la exitosa aplicación de los programas de asistencia y cooperación técnica del Organismo. | UN | وستبذل بلغاريا، من ناحيتها، كل جهد ممكن للاسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة المتعلقة بالمساعدة والتعاون التقنيين. |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذريـــة، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA – Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقـة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia y cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
Asimismo, la reunión contribuyó a fortalecer la asociación en pro de la acción, por medio de una gama de iniciativas de asistencia y cooperación internacionales. | UN | وأسهم الاجتماع أيضاً في تعزيز شراكات العمل التي أُنشئت من خلال طائفة متنوعة من مبادرات المساعدة والتعاون الدوليين. |
. Sin embargo, a pesar de las disposiciones existentes de asistencia y cooperación internacional, los procedimientos de extradición suelen entrañar demoras considerables. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من التدابير القائمة للمساعدة والتعاون الدوليين، عادة ما تكون التأخيرات في إجراءات تسليم المجرمين كبيرة. |
Por lo que damos la bienvenida a los programas de asistencia y cooperación técnica que nos puedan brindar los organismos internacionales. | UN | ولذا، فنحن نرحب بأي برامج مساعدة وتعاون تقنيين يمكن أن تقدمها المنظمات الدولية. |
VI. Obligaciones de asistencia y cooperación internacionales | UN | سادساً- الالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين |
También participa activamente en la labor y las decisiones del Comité de asistencia y cooperación Técnicas de la Junta de Gobernadores del Organismo, así como en la negociación y aprobación anuales de una resolución de la Conferencia General del OIEA sobre el fortalecimiento de la cooperación técnica. | UN | وتشترك كندا بنشاط في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى التفاوض سنويا لاعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني. |
Los Copresidentes subrayaron que, ante el rápido vencimiento de los plazos, era oportuno centrarse en los esfuerzos de asistencia y cooperación respecto de aquellas Partes que afrontaban necesidades y plazos apremiantes. | UN | أكد الرئيسان المتشاركان أنه حان الوقت، مع اقتراب المواعيد النهائية بسرعة، تركيز جهود المساعدات والتعاون على تلك الاحتياجات الملحة والمواعيد النهائية. |
El Comité considera que el derecho al desarrollo, a través de la aplicación sistemática de los principios básicos de igualdad, no discriminación, participación, transparencia y rendición de cuentas, tanto a nivel nacional como internacional, establece un marco específico para el cumplimiento de la obligación de asistencia y cooperación internacional. | UN | وتعتبر اللجنة أنّ من شأن إعمال الحق في التنمية، من خلال التطبيق المنهجي للمبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة، على الصعيدين الوطني والدولي، أن يرسي إطاراً محدداً ينفذ من خلاله واجب تقديم التعاون والمساعدة الدوليين. |
En tercer lugar, agradecemos el programa de asistencia y cooperación técnicas emprendido por el Organismo. | UN | وثالثا، إننا نقدر برنامج المساعدة التقنية والتعاون الذي اضطلعت به الوكالة. |