ويكيبيديا

    "de asociaciones entre el sector público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين العام
        
    • شراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكات بين القطاع العام
        
    • الشراكات مع القطاعين العام
        
    iii) El fomento de asociaciones entre el sector público y el sector privado, y entre las instituciones nacionales y locales; UN `٣` تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وبين المؤسسات الوطنية والمحلية؛
    Esos proyectos ofrecían una oportunidad para una intervención del sector privado en el marco de asociaciones entre el sector público y el privado que beneficiaría a todas las partes. UN وذكر أن هذه المشاريع توفر إمكانية لمشاركة القطاع الخاص على نحو مجزٍ للجميع في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Esos proyectos ofrecían una oportunidad para una intervención del sector privado en el marco de asociaciones entre el sector público y el privado que beneficiaría a todas las partes. UN وذكر أن هذه المشاريع توفر إمكانية لمشاركة القطاع الخاص على نحو مجزٍ للجميع في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado ha constituido un tema recurrente en esta labor. UN ومثلت إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص موضوعاً متواتراً في إطار هذا العمل.
    Asistencia a los gobiernos nacionales e instituciones financieras sobre estructuración de mecanismos de financiación que respalden las inversiones en energía sostenible, tanto del sector privado como a través de asociaciones entre el sector público y privado UN تقديم المساعدة إلى الحكومات الوطنية والمؤسسات المالية بشأن هيكلة آليات التمويل التي تدعم الاستثمارات في الطاقة المستدامة، مباشرة عن طريق القطاع الخاص وعن طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Se ha elaborado un programa interno de trabajo sobre la base de programas encaminados a incrementar y mejorar las asociaciones con los organismos donantes, una mayor movilización de recursos locales, la promoción de asociaciones entre el sector público y el privado, la competitividad para el aprovechamiento de oportunidades, y la preparación y presentación adecuada. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    Se deben examinar algunas cuestiones, tales como las ventajas y desventajas de los distintos modelos de asociaciones entre el sector público y el privado, en qué medida sirven a los pobres, cuál es su actual utilización global y cuáles son las nuevas tendencias en esta materia. UN غير أنه لا يزال يتعين دراسة قضايا مثل مزايا وعيوب مختلف نماذج الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وكيف تخدم الفقراء، وإستخدامها العام الحالي، والإتجاهات الناشئة فيها.
    - estudiar posibilidades concretas de aplicar el Consenso de Monterrey para la constitución de asociaciones entre el sector público y el sector privado en las esferas de la investigación y el desarrollo, la tecnología de la información y la infraestructura, así como facilitar la asociación de empresas; UN :: استكشاف سبل ملموسة لتنفيذ توافق الآراء الحاصل في مونتيري بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين البحث والتطوير وتكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية وتيسير شراكات المشاريع؛
    Debería darse prioridad a la creación de capacidad local en las esferas de la gestión pública, el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado y el acceso a los créditos. UN ويجب إيلاء الأولوية لبناء القدرات المحلية في مجالات الحكم الرشيد، وبناء الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتوفير القروض.
    32. El MM está promoviendo la creación de asociaciones entre el sector público y el privado (APP) en Kenya y Sudáfrica. UN 32- وتقوم الآلية العالمية بدعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص في كينيا وجنوب أفريقيا.
    El MM reconoce la necesidad de establecer lazos de colaboración que faciliten la movilización de fuentes nuevas e innovadoras de financiación, por lo que promueve la creación de asociaciones entre el sector público y el privado. UN وتقوم الآلية العالمية، إقرارا منها بضرورة إقامة شراكات تسهل تعبئة موارد تمويل جديدة، بدعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Teniendo en cuenta la magnitud de los conocimientos técnicos especializados que posee el sector privado, el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado podría ser beneficioso para las iniciativas de transferencia y difusión de tecnología. UN ونظرا للمهارات التقنية الكثيفة التي يمتلكها القطاع الخاص، يمكن للمبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيا ونشرها أن تفيد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    iv) Número de asociaciones entre el sector público y privado, incluidas las que tienen fines de lucro y las que se basan en la responsabilidad social, y de alianzas comunitarias que se han facilitado a nivel mundial, nacional y local UN ' 4` عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما فيها تلك القائمة على تحقيق الأرباح، وعلى المسؤولية الاجتماعية للشركات، وشراكات المجتمع المحلي الميسّرة على الصعد العالمي والوطني والمحلي
    Habida cuenta de la solidez de los conocimientos técnicos especializados del sector privado, el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado podría ser beneficioso para las iniciativas para la transferencia de tecnología. UN ونظرا إلى الخبرة التقنية الكبيرة التي يمتلكها القطاع الخاص، فإن المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيا ونشرها يمكن أن تستفيد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se ofrecieron pocos ejemplos de asociaciones entre el sector público y el privado. UN 64 - وقدم القليل من الأمثلة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se prevé, además, que el proyecto demuestre a los interesados, especialmente el sector privado, los beneficios y méritos del establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado para el mejoramiento del acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يُثبت المشروع عمليا لأصحاب المصلحة، ولا سيما القطاع الخاص، فوائد الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومزاياها في تحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية.
    Deberían apoyarse disposiciones institucionales adecuadas, como la promoción de asociaciones entre el sector público y privado y la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وينبغي دعم الترتيبات المؤسسية المناسبة، بما في ذلك تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    8. Se alienta a los gobiernos a que apoyen la constitución de asociaciones entre el sector público y el privado para los fondos de capital de riesgo y los fondos de inversión de las PYMES, asegurando la igualdad de condiciones a todos los participantes en el mercado. UN 8- تشجَّع الحكومات على دعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتوفير رؤوس أموال المجازفة وأموال الاستثمار للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو يضمن فرصاً متساوية لجميع الأطراف المشتركة في السوق.
    Esto significa el establecimiento de asociaciones entre el sector público, el sector privado y la población responsables y basadas en principios. UN وهذا يعني إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص تكون مسؤولة ومستنِدة إلى مبادئ.
    iv) Desarrollo de asociaciones entre el sector público y el privado para aumentar la eficiencia del suministro de agua y aprovechar las inversiones privadas para la expansión o el mejoramiento de la infraestructura; UN ' ٤ ' إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين كفاءة اﻹمداد بالمياه والاستفادة من الاستثمارات الخاصة لتوسيع نطاق الهياكل الأساسية للمياه أو تحسينها.
    Además, los delegados alentaron decididamente a la formación de asociaciones entre el sector público y el sector privado como medio eficaz de crear un clima favorable para la realización de inversiones socialmente responsables. UN وشجعت الوفود بقوة أيضا إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها وسيلة فعالة لتهيئة مناخ مؤات للاستثمار الاجتماعي المسؤول.
    Comprenden un conjunto de asociaciones entre el sector público y privado para alentar una mejor eficiencia energética y la reducción de las emisiones mediante las prácticas más adecuadas y el despliegue tecnológico. UN وتشمل مجموعة متنوعة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لتشجيع تحقيق فوائد كفاءة الطاقة وإجراء تخفيضات للانبعاثات عن طريق أفضل الممارسات ونشر التكنولوجيا.
    Se ha elaborado un programa interno de trabajo sobre la base de programas encaminados a incrementar y mejorar las asociaciones con los organismos donantes, una mayor movilización de recursos locales, la promoción de asociaciones entre el sector público y el privado, la competitividad para el aprovechamiento de oportunidades, y la preparación y presentación adecuada. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد