ويكيبيديا

    "de asociaciones entre los sectores público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين العام
        
    • شراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكة بين القطاعين العام
        
    • للشراكات بين القطاعين العام
        
    i) Promoviendo el uso de asociaciones entre los sectores público y privado; UN ' 1` تعزيز الاستفادة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Tomando nota del número cada vez mayor de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما بالعدد المتزايد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنحاء العالم،
    Tomando nota del número cada vez mayor de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما بتزايد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنحاء العالم،
    :: Garantizar la buena gestión pública y la planificación en las zonas urbanas mediante la concreción de asociaciones entre los sectores público y privado. UN :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Debería hacerse una evaluación de las capacidades y deficiencias existentes en los mecanismos nacionales pertinentes para garantizar que puedan funcionar como plataformas eficaces en la promoción y aceleración de asociaciones entre los sectores público y privado; UN وإجراء تقييم للقدرات والثُـغَر القائمة في الآليتين الوطنيتين المعنيتين لكفالة أدائهما باعتبارهما منهاجي عمل فعالين في الترويج للشراكات بين القطاعين العام والخاص وتسريع وتيرتها؛
    Esas instituciones incorporarán en su programa ordinario proyectos de energía renovables con la participación de asociaciones entre los sectores público y privado UN وستحقق تلك المؤسسات تكامل مشاريع الطاقة المتجددة، مع مشاركة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، مع برامجها العادية
    La función de la CESPAP era facilitar el proceso para la creación efectiva de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وتمثل دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير العملية المتعلقة بإنشاء الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Los diversos tipos de asociaciones entre los sectores público y privado conllevan tanto oportunidades como riesgos. UN وتنطوي الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بمختلف أنواعها، على فرص كما تنطوي على مخاطر.
    Tomando nota de que sigue aumentando el número de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    Se consideró que el establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado era un medio particularmente útil para promover la participación de las empresas en ese ámbito. UN كما اعتُبرت إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص هامة بشكل خاص كوسيلة لإشراك قطاع الأعمال في الإطار.
    Reconociendo que un enfoque basado en la participación de múltiples interesados es fundamental para luchar contra la trata en las cadenas de suministro, el informe examina ejemplos positivos de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وإذ تسلم المقررة الخاصة بالأهمية الحاسمة للأخذ بنهج يشارك فيه أصحاب المصلحة المتعددون في مكافحة الاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد، فإنها تناقش أمثلة إيجابية على الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Tomando nota de que sigue aumentando el número de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    Proyectos de asociaciones entre los sectores público y privado, por sector UN مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص حسب القطاع
    Proyectos de asociaciones entre los sectores público y privado, por región UN مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص حسب المنطقة
    En ellas se debería tener en cuenta el suministro de incentivos, por ejemplo, financiación pública, establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado, adquisición de tecnologías, acceso a los mercados y protección de las innovaciones. UN ويمكن أن يؤخذ في الاعتبار لدى وضع هذه السياسات توفير حوافز مثل التمويل العام، وتكوين الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والحصول على التكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق، وحماية المستحدثات.
    :: Puesta en funcionamiento de asociaciones entre los sectores público y privado a favor de los pobres, incluso en materia de abastecimiento de electricidad UN :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء
    Se sostuvo que la promoción de proyectos internacionales de colaboración positivos como los mencionados requería la formación de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وجرى التشديد على أن تشجيع هذه المشاريع التعاونية الدولية الإيجابية يقتضي تكوين شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    * Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones en los países en desarrollo, mediante la creación de asociaciones entre los sectores público y privado y la negociación de acuerdos internacionales de inversión. UN :: وبناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار التابعة للبلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), otro organismo alimentario basado en Roma, también ha apoyado activamente a la Alianza en la promoción de asociaciones entre los sectores público y privado en las zonas rurales. UN 19 - وقدمت أيضا وكالة أخرى مقرها روما، هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، دعما نشطا للتحالف في الترويج للشراكات بين القطاعين العام والخاص في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد