Una ponencia se refirió a la labor de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la esfera de los GNSS. | UN | وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Se patrocinó también la participación de un funcionario de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la quinta reunión plenaria del Grupo sobre Observaciones de la Tierra. | UN | كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الجلسة العامة الخامسة للفريق المختص برصد الأرض. |
La delegación que expresó esa opinión consideraba que una mayor divulgación de las actividades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en esos Estados Miembros contribuiría sin lugar a dudas a un cambio positivo en esa impresión. | UN | ورأى ذلك الوفد أن من شأن زيادة حضور مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تلك الدول الأعضاء أن يسهم بكل تأكيد في إحداث تغير إيجابي في ذلك الاعتقاد. |
Se convino en que el Comité había hecho progresos sustantivos en el cumplimiento de su plan de trabajo aprobado en la primera reunión, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena, en 2006. | UN | وقد اتُفق على أن اللجنة أحرزت تقدما مهما في تنفيذ خطة عملها التي اعتمدت في اجتماعها الأول الذي نظمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا في 2006. |
El 3 de marzo de 2004, la Asociación firmó un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2004، وقعت الرابطة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
La CESPAP ha venido cooperando con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en las actividades de ONU-SPIDER en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتتعاون الإسكاب منذ حين مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الأنشطة التي يضطلع بها برنامج سبايدر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El Programa del UNITAR acogía favorablemente la posibilidad de colaborar con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en misiones de asesoramiento técnico en los Estados Miembros, conjuntamente con su propia labor de capacitación técnica. | UN | ويرحب برنامج يونوسات بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إيفاد البعثات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء إضافةً إلى ما يقدمه البرنامج من تدريب تقني. |
También donó un modelo de su satélite de observación de la Tierra OpSat 2000 para su exposición permanente en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en Viena. | UN | وتبرعت إسرائيل أيضاً بنموذج من ساتلها لرصد الأرض المسمي OpSat 2000 للمعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
13. La información así reunida en cada país sobre sus actividades espaciales y sus programas de educación relacionados con el espacio, se transmitiría a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena, a más tardar el 13 de diciembre de 1996. | UN | والمعلومات التي يجمعها كل بلد على هذا النحو عن أنشطته الفضائية وبرامجه التعليمية ذات الصلة بالفضاء ينبغي أن ترسل الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا، في موعد غايته 13 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Asimismo, la secretaría del Decenio está cooperando estrechamente con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la preparación de la serie de sesiones sobre prevención, alerta y mitigación de los desastres de la Conferencia UNISPACE III, que se celebrará en Viena en 1999. | UN | كما تتعاون أمانة العقد على نحو وثيق مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إعداد الجزء الخارجي بدرء الكوارث واﻹنذار المبكر بها والتخفيف من آثارها لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، المزمع عقده بفيينا عام ١٩٩٩. |
Las actividades emprendidas por la COMEST en la esfera de la ética del espacio ultraterrestre permitieron que se iniciara una fructífera colaboración entre la UNESCO y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقد سنحت الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة COMEST في مجال أخلاقيات الفضاء الخارجي باستهلال تعاون مثمر بين اليونسكو ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في اطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
La Subcomisión tomó nota de la colaboración de la EIRD con los copresidentes del equipo de acción sobre la gestión de los desastres y de su apoyo a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la organización de la serie de cursos prácticos regionales sobre aplicaciones espaciales y gestión de desastres. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتعاون الاستراتيجية مع الرؤساء المشاركين للفرقة العاملة المعنية بتدبّر الكوارث ودعمها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم سلسلة حلقات العمل الإقليمية الجارية بشأن التطبيقات الفضائية وتدبّر الكوارث. |
El orador observa con satisfacción los progresos alcanzados por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la puesta en práctica de las recomendaciones de UNISPACE III. | UN | وخلص إلى الإعراب عن سعادته إذ ينوِّه بالتقدم الذي أحرزته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة بشأن ارتياد الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por la Comisión y sus órganos subsidiarios y por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en los cinco años transcurridos desde la celebración de UNISPACE III para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي قامت به اللجنة وهيئاتها الفرعية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر الثالث لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
El personal que se asignará a las oficinas de Beijing y de Bonn y a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena llevará a cabo, conforme al proyecto de marco de instrumentación enunciado en el anexo III, las actividades descritas en los párrafos precedentes y en el anexo I. | UN | وسوف يقوم بتنفيذ الأنشطة الواردة أعلاه وفي المرفق الأول ضمن الإطار المقترح لإنشاء الهيئة، الوارد في المرفق الثالث، الموظفون الذين سيجري انتدابهم للعمل في مكتب بيجين ومكتب بون ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
46. La Reunión recordó su acuerdo de que el lugar de celebración de los períodos de sesiones anuales debía alternarse entre Viena y otras ciudades y señaló que su 29º período de sesiones sería acogido en Viena por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en 2009. | UN | 46- واستذكر الاجتماع اتفاقه بشأن تناوب فيينا ومدن أخرى على عقد الدورات السنوية، ولاحظ أن دورته التاسعة والعشرين سيستضيفها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا، في عام 2009. |
25. La Comisión expresó su gratitud al Gobierno de China por la donación de un modelo del satélite de navegación Beidou a la exposición permanente de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el Centro Internacional de Viena. | UN | 25- وأعربت اللجنة عن امتنانها للحكومة الصينية التي أهدت نموذجا لسواتل الملاحة الخاصة بنظامها البوصلي إلى المعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في مركز فيينا الدولي. |
5. En el presente informe se refleja la amplia gama de actividades realizadas en 2011 por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en consonancia con su función de secretaría ejecutiva del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | 5- ويتضمّن هذا التقرير مجموعة واسعة من الأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في عام 2011، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية. |
Se presentó en una reunión celebrada en Bonn que organizó la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en la que 100 participantes de diversos organismos meteorológicos, de socorro en casos de desastre y de gestión de emergencias aportaron información sobre la metodología y las necesidades concretas de los usuarios. | UN | وعُرض التقرير في اجتماع نظّمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في بون، حيث قام 100 مشارك من وكالات الأرصاد الجوية والإغاثة من الكوارث وإدارة الطوارئ المختلفة بطرح آرائهم بشأن المنهجية والمتطلبات المحددة للمستعملين على السواء. |
Al mismo tiempo que desempeña su función como Secretaría Pro Tempore de la Conferencia, ha firmado un memorando de entendimiento con la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en abril de 2003. | UN | وعندما عملت حكومتها أمانة مؤقتة للمؤتمر وقّعت على مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في نيسان/أبريل 2003. |
Habida cuenta de la rápida evolución de los sistemas de información relativos a la ciencia y tecnología del espacio, la guía sobre este tema no se puede difundir con eficacia por medio de una publicación. Se deberían hacer arreglos para difundir información pertinente y actualizada a través de la página de presentación de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la Web. | UN | بالنظر إلى التطورات السريعة في نظم المعلومات المتعلقة بعلم وتكنولوجيا الفضاء، لن يتسنى بصورة فعالة نشر الدليل المتعلق بهذا الموضوع في شكل منشور وستتخذ الترتيبات لنشر المعلومات الحديثة وذات الصلة بواسطة صفحة الاستقبال الخاصة بمكتب شؤون الفضاء الخارجي على شبكة الإنترنت. |
El representante de la Oficina de Ingeniería del Vuelo Espacial Tripulado de China expresó su disposición a cooperar con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el logro de los objetivos de la Iniciativa. Se propuso la elaboración de un marco apropiado para la colaboración entre ambas partes. | UN | 59- وأعرب ممثل مكتب هندسة الفضاء المأهول في الصين عن استعداد المكتب للتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل تحقيق أهداف المبادرة، وذُكر أنه ينبغي إنشاء إطار مناسب للتعاون بين الطرفين. |