ويكيبيديا

    "de asuntos políticos y de operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشؤون السياسية وإدارة عمليات
        
    • الشؤون السياسية وعمليات
        
    • للشؤون السياسية وعمليات
        
    • للشؤون السياسية ولعمليات
        
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han aceptado en general esas recomendaciones. UN وقد قبلت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام إجمالا تلك التوصيات.
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están incrementando su cooperación con el Departamento de Asuntos Humanitarios por lo que respecta al sistema de alerta humanitaria temprana. UN وأخذت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تزيدان تعاونهما مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في تنفيذ نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني.
    Los mandatos de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se han actualizado y no reflejan adecuadamente las funciones y responsabilidades que les competen ahora. UN ولم يجر استكمال ولايتَيْ إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما لا تعكسان بدقة أدوارهما ومسؤولياتهما الحالية.
    Necesidad de actualizar los mandatos de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de la gestión y dirección de misiones sobre el terreno UN ضرورة استكمال ولايتي إدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة وتوجيه البعثات الميدانية
    Se ha comenzado a desarrollar un " marco de coordinación " entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتم الشروع في وضع " إطار للتنسيق " بين إدارة الشؤون الانسانية وإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام.
    El Coordinador Especial mantiene un diálogo constante con los Secretarios Generales Adjuntos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre todas las cuestiones políticas y de organización más importantes que se relacionan con el Líbano. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا متواصلا مع وكيلَي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الرئيسية المتعلقة بلبنان.
    Me acompañaban los Secretarios Generales Adjuntos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Marrack Goulding y Sr. Kofi Annan. UN وكان برفقتي وكيلا اﻷمين العام للشؤون السياسية ولعمليات حفظ السلم، السيد ماراك غولدينغ والسيد كوفي عنان.
    Duplicación y superposición entre los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN خامسا - الازدواجية والتداخل بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvieron de acuerdo con la recomendación y expresaron su disposición a colaborar estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y a proporcionar la asistencia necesaria para ponerla en práctica. UN بيد أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وافقتا على هذه التوصية وأعربتا عن استعدادهما للعمل عن كثب مع المكتب التنفيذي للأمين العام لتوفير المساعدة الضرورية اللازمة لتنفيذها.
    Por su parte, los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvieron de acuerdo con ella e indicaron que, a pesar de que correspondía al ámbito de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, proporcionarían la asistencia necesaria para ponerla en práctica. UN بيد أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وافقتا على هذه التوصية، وأعلنتا أنه رغم كون الأمر يندرج في نطاق اختصاص المكتب التنفيذي للأمين العام، فإن الإدارتين ستقدمان المساعدة اللازمة لتنفيذ التوصية.
    A este respecto, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa que las atribuciones en que se especifiquen las responsabilidades de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los equipos de tareas interdepartamentales deben ser elaboradas a nivel de trabajo por ambos Departamentos, en coordinación con la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاختصاصات التي تحدد مسؤوليات إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في فرق العمل المشتركة بين الإدارات، ينبغي أن توضع على المستوى الفني بين الإدارتين، وذلك بالتنسيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    :: Continuación de las iniciativas de coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz y las configuraciones encargadas de países de África Occidental, en consulta con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la CEDEAO, los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la INTERPOL UN :: مواصلة تنسيق الجهود مع لجنة بناء السلام والتشكيلات في غرب أفريقيا، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام والإنتربول
    25.29 En apoyo de la labor que realiza en los casos complejos de emergencia, el Departamento de Asuntos Humanitarios continuará su coordinación con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en lo relativo al diagrama de medidas denominado marco para la coordinación. UN ٥٢-٩٢ ودعما لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ستواصل هذه اﻹدارة تنسيقها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق مخطط اﻷنشطة المعروف باسم إطار العمل ﻷغراض التنسيق.
    25.29 En apoyo de la labor que realiza en los casos complejos de emergencia, el Departamento de Asuntos Humanitarios continuará su coordinación con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en lo relativo al diagrama de medidas denominado marco para la coordinación. UN ٢٥-٢٩ ودعما لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ستواصل هذه اﻹدارة تنسيقها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق مخطط اﻷنشطة المعروف باسم إطار العمل ﻷغراض التنسيق.
    El ACNUR debe establecer una alianza más estrecha con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de tener plenamente en cuenta los imperativos de seguridad, derechos humanos y desarrollo. UN 59 - ومن الواجب على المفوضية أن تقيم شراكات أكثر وثاقة مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك على نحو يتضمن المراعاة التامة لحتميات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    Se examinó la necesidad de que se procediese a un intercambio de información más sistemático entre los mecanismos de derechos humanos y los servicios pertinentes de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de Nueva York. UN ونوقشت الحاجة إلى تقاسم نمطي أكثر انتظاماً للمعلومات فيما بين آليات حقوق اﻹنسان والمكاتب المختصة في إدارات الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام في نيويورك.
    Sobre la cuestión de los sistemas de detección temprana, el representante mencionó tres elemento que el DAH consideraba esenciales: el sistema de detección temprana en asuntos humanitarios; la red de socorro (ReliefWeb) o la información accesible a través de Internet; y las reuniones semanales con los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. UN وفيما يخص مسألة نظم الانذار المبكر ذكر الممثل ثلاثة عناصر تعتبرها ادارة الشؤون الانسانية أساسية هي نظام الانذار الانساني المبكر؛ وشبكة معلومات الاغاثة أو المعلومات الممكن الوصول اليها عن طريق شبكة انترنيت؛ والاجتماعات اﻷسبوعية مع ادارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلم التابعتين لﻷمم المتحدة.
    También se reunió con un representante de la OUA y con representantes de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como con representantes de los siete Estados Miembros interesados. UN كما أنها اجتمعت مع ممثل لمنظمة الوحدة الأفريقية وممثلين لإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة وممثلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن ممثلين للدول الأعضاء السبع المعنية.
    También se reunió con un representante de la OUA y con representantes de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como con representantes de los siete Estados Miembros interesados. UN كما أنها اجتمعت مع ممثل لمنظمة الوحدة الأفريقية وممثلين لإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة وممثلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن ممثلين للدول الأعضاء السبع المعنية.
    En lo relativo a la prevención y la solución de conflictos, el Secretario General tiene razón en destacar la necesidad de coordinar, según proceda, la interacción entre el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, y de definir claramente los papeles de los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبالإشارة إلى منع الصراعات وتسويتها، فإن الأمين العام محق تماما في التركيز على الحاجة إلى تنسيق التفاعل، كلما اقتضى الأمر ذلك، بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى تحديد واضح لأدوار إداراتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Coordinador Especial para el Líbano mantiene un diálogo constante con los Secretarios Generales Adjuntos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con las principales cuestiones políticas y de organización que se refieren al Líbano, mientras que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporciona apoyo administrativo y logístico a la Oficina. UN ويقيم المنسق الخاص لشؤون لبنان حوارا مستمرا مع وكيلي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الهامة المتعلقة بلبنان، بينما تقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري واللوجستي للمكتب.
    Por consiguiente, la Misión de Colombia cursará invitaciones a los 15 miembros del Consejo representados a nivel de embajador, a los cinco miembros recién elegidos que tienen representación a ese mismo nivel, al Secretario General, a su Asesor Especial, Sr. Michael Doyle, y a los Secretarios Generales Adjuntos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك، ستوجه بعثة كولومبيا الدعوة إلى أعضاء المجلس الخمسة عشر الممثلين على مستوى السفراء؛ والأعضاء الخمسة الذين انتخبوا مؤخرا والممثلين على المستوى نفسه؛ والأمين العام، والمستشار الخاص للأمين العام، مايكل دويل، ووكيلي الأمين العام للشؤون السياسية ولعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد