| El orador también mencionó algunas esferas muy importantes que debían regularse en los establecimientos de atención a largo plazo. | UN | وأشار السيد فاسكيس أيضا إلى بعض الجوانب المهمة التي يتعين تنظيمها في مرافق الرعاية الطويلة الأمد. |
| En particular, el suministro insuficiente de servicios de atención a largo plazo sigue siendo una preocupación constante en muchos países. | UN | وعلى وجه الخصوص، يظل عدم كفاية ما يوفر من خدمات الرعاية الطويلة الأجل شاغلا مزمنا في بلدان كثيرة. |
| Los servicios sociales para las mujeres de edad, incluidos los mecanismos de atención a largo plazo, pueden reducirse de manera desproporcionada cuando se recorta el gasto público. | UN | وقد تتعرض الخدمات الاجتماعية للمسنات، بما فيها الرعاية الطويلة الأجل، لتخفيض غير متناسب عند خفض الإنفاق العام. |
| Tiene 172 camas de cuidados intensivos y otras 30 camas de atención a largo plazo. | UN | ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا للرعاية الحرجة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد. |
| La proporción de mujeres encargadas de los cuidados de enfermería descendió en relación con la registrada en 1995, que ascendió a 85,1% antes de la introducción del seguro de atención a largo plazo. | UN | وهبط معدل مقدمات الرعاية مقارنة بمعدل 85.1 في المائة في عام 1995 عندما لم تكن تأمينات الرعاية طويلة الأمد قد طبقت. |
| Objetivo 4: Participación de las personas de edad en el desarrollo y fortalecimiento de los servicios de atención primaria de salud y de atención a largo plazo. | UN | 77 - الهدف 4: إشراك كبار السن في وضع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والطويلة الأجل. |
| El Departamento también tiene un establecimiento de atención a largo plazo para personas con enfermedades mentales en la isla de Santo Tomás. | UN | كما تدير مرفق الرعاية الطويلة الأجل في جزيرة سانت توماس. |
| Por ejemplo, las contribuciones al seguro de pensiones de quienes prestan la atención se pagan con cargo al sistema de seguro de atención a largo plazo, según la categoría de la atención y el alcance de las actividades de atención. | UN | فعلى سبيل المثال، تدفع المساهمات في تأمين معاشات القائمين على الرعاية من نظام تأمين الرعاية الطويلة اﻷمد، بناء على نوعية الرعاية وما تشمله أنشطة الرعاية. |
| El mencionado plan se consideró como la primera etapa de aplicación de un elemento adicional de la gama más amplia de atención a largo plazo, tanto institucional como no institucional. | UN | واعتبر تأمين الرعاية الطويلة اﻷجل في مرحلة التطبيق اﻷولى عنصراً إضافياً في طائفة خدمات الرعاية الطويلة اﻷجل والواسعة النطاق، على الصعيدين المؤسسي وغير المؤسسي. |
| 226. El año 1998 marcó el décimo aniversario de la promulgación de la Ley de seguros de atención a largo plazo. | UN | 226- كانت سنة 1998 خاتمة عقد انقضى منذ سن قانون تأمين الرعاية الطويلة الأجل. |
| El seguro de atención a largo plazo ha sido recientemente objeto de un nuevo examen amplio con el fin de llegar a una asignación más equitativa y eficiente de los recursos para los ancianos dependientes. | UN | وكان تأمين الرعاية الطويلة الأجل في الفترة الأخيرة محور مراجعة شاملة هدفها الوصول إلى توزيع أعدل وأكفأ للموارد المخصصة للإعانات المقدمة للسكان المسنين المعالين. |
| La Association of Jewish Ageing Services representa a prácticamente todas las organizaciones de atención a largo plazo patrocinadas por judíos y sin fines de lucro de los Estados Unidos y el Canadá. | UN | تمثل رابطة خدمات كبار السن اليهود جميع منظمات الرعاية الطويلة الأجل وغير الربحية والتي تحظى برعاية يهودية في جميع أنحاء الولايات المتحدة وكندا. |
| Aplicación de la versión revisada del acuerdo complementario del Acuerdo entre la ONUDI y Austria relativo a la Sede, en materia de seguridad social; aplicación de un seguro de atención a largo plazo; renovación del plan de seguro médico, previa licitación. | UN | وتنفيذ الاتفاق التكميلي المنقح الملحق باتفاق المقر بشأن الضمان الاجتماعي؛ وتنفيذ تأمين الرعاية الطويلة الأمد؛ وتجديد خطة التأمين الطبي الجماعية في أعقاب تقديم عروض تنافسية. |
| Los servicios de atención a largo plazo y los empleadores del sector de la salud de los países desarrollados atraen a un número cada vez mayor de trabajadores internacionales procedentes de países en desarrollo para atender las acuciantes necesidades del sector en materia de personal. | UN | بينما اجتذب كل من أماكن توفير الرعاية الطويلة الأجل وأصحاب أعمال الرعاية الصحية في البلدان المتقدمـة النمـو عددا متناميا من العاملين الدوليين من البلدان النامية لمعالجة حالات النقص الحاد هذه. |
| Tiene 172 camas de cuidados intensivos y otras 30 camas de atención a largo plazo. | UN | ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا للرعاية الحرجة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد. |
| El Departamento también tiene un establecimiento de atención a largo plazo para personas con enfermedades mentales en la isla de Santo Tomás. | UN | كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس. |
| El Departamento también tiene un establecimiento de atención a largo plazo para personas con enfermedades mentales en la isla de Santo Tomás. | UN | كما تدير الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس. |
| Es preciso definir criterios innovadores para asegurar la continuidad de la prestación de servicios de atención a largo plazo para personas afectadas por enfermedades no transmisibles. | UN | ويلزم تحديد نُهج إبتكارية لكفالة إستمرار تقديم خدمات الرعاية طويلة الأجل للمصابين بأمراض غير سارية. |
| La Ley de atención a largo Plazo tiene también muy en cuenta la situación de los cuidadores informales. | UN | ويركز قانون الرعاية طويلة الأجل أيضا على وضع مقدمي الرعاية غير الرسمية. |
| Objetivo 4: Participación de las personas de edad en el desarrollo y fortalecimiento de los servicios de atención primaria de salud y de atención a largo plazo. (Acordado) (G77: trasladar el objetivo 4 a la sección Objetivos propuesta) | UN | 73 - الهدف 4: إشراك كبار السن في وضع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والطويلة الأجل. (متفق عليه) (مجموعة الــ 77: ينقل الهدف 4 إلى فرع الأهداف المقترح) |
| Enero de 1995 Entra en vigor la Ley de Seguro de atención a largo Plazo. | UN | كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ دخل مرسوم التأمين الخاص بالرعاية الطويلة اﻷمد حيز النفاذ. |
| Se tendrán en cuenta los períodos de crianza de los hijos hasta los 10 años de edad, y, a partir de 1992, de prestación de atención a largo plazo en el hogar a una persona que necesite tal atención | UN | أخذ في الاعتبار احتساب فترات لتربية اﻷطفال حتى سن العاشرة، وابتداء من عام ٢٩٩١ فصاعدا، لتوفير رعاية طويلة اﻷجل في البيت، لشخص يحتاج إلى رعاية. |
| c) Centre más su asistencia a las personas en criterios de atención a largo plazo. | UN | (ج) أن تركز بدرجة أكبر على اتباع نهج إنمائي طويل الأجل في تقديم المساعدة للناس. |