369. El seguro médico está regulado por la Ley de atención sanitaria y de seguro médico. | UN | 369- وينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي شؤون التأمين الصحي. |
440. El seguro médico se rige por lo dispuesto en la Ley de atención sanitaria y de seguro médico (Ur. 1. | UN | 440- ينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي (ZZVZZ, Ur. 1. |
443. De acuerdo con el artículo 14 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico, están aseguradas las siguientes personas: | UN | 443- تنص المادة 14 (من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي) على أن يستفيد من التأمين الجهات التالية: |
454. El artículo 23 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico establece los derechos a la atención médica que derivan del seguro obligatorio. | UN | 454- تحدد المادة 23 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي الحقوق المترتبة على التأمين الصحي الإجباري فيما يتصل بالخدمات الصحية. |
503. Con arreglo a la Ley de atención sanitaria y de seguro médico (Ur. 1. | UN | 503- بمقتضى قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي (Ur. 1. |
- Ley de atención sanitaria y de seguro médico (Ur. l. RS, 9/92; 99/2001); | UN | - قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي (Ur. 1. RS, 9/92; 99/2001)؛ |
Son trabajadores de una empresa agrícola todas las personas cuyo único o principal trabajo sea realizar actividades agrícolas en ella (artículo 15 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico). | UN | ويُقصد بالعاملين في مشروع زراعي جميع الأشخاص الذين يقومون بنشاط زراعي كمهنة وحيدة أو رئيسية (المادة 15 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي). |
747. En el artículo 25 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico se estipula que se sufragará el total de los servicios prestados en caso de tratamiento urgente a las personas de más de 75 años de edad sin seguro voluntario. Por lo demás, el seguro voluntario ofrece amplia protección en Eslovenia. | UN | 747- وتنص المادة 25 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي على المجانية التامة للخدمات المقدمة إلى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 75 سنة والذين ليس لديهم تأمين طوعي، علماً أن التأمين الطوعي يغطي عدداً كبيراً من الخدمات في سلوفينيا. |
749. En el artículo 3 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico se afirma que mediante medidas de política ecológica y social la República de Eslovenia crea las condiciones para la prestación de la atención de la salud y la realización de actividades destinadas a fortalecer, mantener y restablecer la salud, y coordina el funcionamiento y el desarrollo de todas las esferas orientadas hacia la atención de la salud. | UN | 749- جاء في المادة 3 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي أن جمهورية سلوفينيا، من خلال تدابير السياسة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية توجد ظروفاً تسمح بتوفير الرعاية الصحية وأنشطة تحسين الحالة الصحية والحفاظ على الصحة واستعادتها، وتنسق سير عمل جميع المجالات المعنية بالرعاية الصحية وتطويرها. |
De ellas, quienes no paguen esa cuota disfrutan de derechos en caso de accidente de trabajo o enfermedad laboral por la cuantía establecida para los accidentes y enfermedades no relacionadas con el trabajo (artículo 16 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico). | UN | ويتلقى الأشخاص المذكورون في البند 7 الذين لا يدفعون هذا الاشتراك في حال تعرضهم لحادث في العمل أو إصابتهم بمرض مهني معاشا يعادل مقداره المعاش المدفوع في حال الإصابة أو المرض اللذان لا علاقة لهما بالعمل (المادة 16 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي). |
- Las personas que en calidad de miembros de los servicios de montañeros o submarinistas de rescate tienen a su cargo salvar vidas o advertir del peligro en que se encuentra la vida de las personas o su propiedad y prevenirlo (artículo 18 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico). | UN | - أعضاء فرق الإنقاذ الجبلية أو مختلف العاملين في مجال الإغاثة الذين يتدخلون لإنقاذ حياة الناس أو الإنذار بالمخاطر التي تهدد حياة الناس وممتلكاتهم بصفة مباشرة والوقاية من هذه المخاطر (المادة 18 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي). |
a) Si el resultado de un accidente laboral o de una enfermedad profesional fuese la incapacidad temporal: según lo dispuesto en la Ley de atención sanitaria y de seguro médico, que en el marco del seguro médico obligatorio regula el derecho a la atención sanitaria subvencionada (prestación en especie) y a percibir un subsidio mientras dure la ausencia temporal del trabajo (prestación pecuniaria); | UN | (أ) إذا أدى مرض مهني أو إصابة في العمل إلى عجز مؤقت: قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي الذي ينظم، في إطار التأمين الصحي الإجباري، الحق في تغطية تكاليف الخدمات الصحية (إعانات عينية) ودفع المرتب خلال الانقطاع المؤقت عن العمل (إعانة نقدية)؛ |
En el artículo 8 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico se establece que la República de Eslovenia facilitará fondos presupuestarios para la programación, la coordinación y la vigilancia de la aplicación de la educación sanitaria, en particular para publicaciones, de conformidad con el plan de atención de la salud, y que cofinanciará actividades científicas y de investigación en la esfera de la atención de la salud. | UN | فالمادة 8 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي تنص على أن من واجب جمهورية سلوفينيا أن تخصص اعتمادات إضافية من الميزانية لبرمجة تنفيذ التثقيف الصحي وتنسيقه ورصده، بما في ذلك النشر، طبقاً لخطة الرعاية الصحية؛ كما تنص على أن من واجبها المشاركة في تمويل الأنشطة العلمية وأنشطة البحث في مجال الرعاية الصحية. |