Número de ingresos y altas en los hogares de atención social hasta 2009 | UN | عدد الداخلين والخارجين الموجودين في دور الرعاية الاجتماعية لغاية عام 2009 |
Más de 1.650 personas han recibido formación en administración de programas de atención social y en materias relacionadas con la atención de la salud y la puericultura. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٦٥٠ ١ فردا على إدارة برامج الرعاية الاجتماعية والمسائل المتصلة بالصحة ورعاية الطفل. |
Estas condiciones abarcan en particular el sistema de enseñanza, el sistema de atención social y la educación en materia de salud. | UN | وتشمل هذه الظروف على وجه التحديد النظام التعليمي ونظام الرعاية الاجتماعية والتربية المتصلة بالصحة. |
Esto es fuente de gran preocupación en un país como el mío, en que no existe un sistema de atención social establecido. | UN | وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية. |
No existe un derecho legal a los servicios de atención social. | UN | وليس هناك حق قانوني يوجب تلقي خدمات الرعاية الاجتماعية. |
Centro de atención social para personas de edad | UN | مراكز الرعاية الاجتماعية للعجزة والمسنين |
La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional | UN | وتختلف تغطية الرعاية الاجتماعية للمواطنين حسب الكيانات ومستويات التنظيم الإقليمي. |
También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social. | UN | كما توفِّر أموالاً لبناء مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتكييفها وترميمها وتجهيزها. |
Los niños reciben servicios de atención social en centros de atención para huérfanos, centros especializados de atención social para niños, y orfanatos u hogares infantiles, según su edad y situación. | UN | ويحصل الأطفال على خدمات الرعاية الاجتماعية في مراكز الأيتام وفي مراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة للأطفال وفي دور الأطفال أو الملاجئ بحسب الحالة الصحية وعمر الطفل. |
Al propio tiempo, la FMC forma parte de la red de atención social comunitaria a las víctimas de violencia intrafamiliar. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكل اتحاد النساء الكوبيات جزءا من شبكة الرعاية الاجتماعية المجتمعية المتاحة لضحايا العنف داخل الأسرة. |
Entre los migrantes internacionales, la tendencia a utilizar los servicios de atención social depende también de la categoría de admisión. | UN | ويعتمد الاستعداد لاستخدام الرعاية الاجتماعية بين المهاجرين الدوليين أيضا على الوضع المثبت في وثائق الدخول. |
La Ministra de atención social y de Asuntos de la Mujer y del Niño, la Profesora Samiya Ahmad Muhammad. | UN | :: وزير الرعاية الاجتماعية والمرأة والطفل الأستاذة سامية أحمد محمد. |
La Ministra de atención social del estado de Jartum, la Profesora Samiya Habbani. | UN | :: وزير الرعاية الاجتماعية بولاية الخرطوم الأستاذة سامية هباني. |
En el ámbito de los servicios de atención social, el Estado centra su interés en la protección social y jurídica de la infancia. | UN | وتركز الدولة في مجال الرعاية الاجتماعية على توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال. |
Niños privados del cuidado de los padres que viven en instituciones de atención social | UN | الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
Varios programas de atención social de la infancia garantizan la atención integral a los niños en situación de riesgo. | UN | وهناك عدة برامج بشأن الرعاية الاجتماعية للطفولة تهدف إلى ضمان الاهتمام التام بالأطفال المعرضين للخطر. |
Ampliación del número de centros de atención social para discapacitados cubriendo sus necesidades y requerimientos con objeto de mejorar sus servicios. | UN | التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها. |
A los efectos de hacer válido este derecho se estableció un nuevo sistema de atención social en el contexto de la transformación de la economía y de la reforma social concomitante, que se vale de las instituciones de seguro social, el apoyo social del Estado y la asistencia social. | UN | وﻹعمال هذا الحق، أنشئ نظام جديد للرعاية الاجتماعية في إطار عملية التحول الاقتصادي وما يتصل بها من إصلاح اجتماعي وذلك باستخدام مؤسسات الضمان الاجتماعي، والدعم الاجتماعي الحكومي، والمساعدة الاجتماعية. |
Establecimientos de atención social y de salud para discapacitados y otras personas; | UN | - مؤسسات للرعاية الاجتماعية والصحية للمعوقين وغيرهم من الأشخاص؛ |
En el Distrito Brčko, este tipo de atención social se realiza a través de las subdivisiones de atención social financiadas por el Gobierno. | UN | وفي مقاطعة برتشكو، تُنفَّذ هذه الفئة من الرعاية الاجتماعية من خلال التقسيمات الإدارية للرعاية الاجتماعية التي تمولها الحكومة. |
Brindar servicios de atención social acordes a las mejores prácticas internacionales y promover el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la provisión de tales servicios; | UN | توفير خدمات رعاية اجتماعية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية وتعزيز دور مؤسسات المجتمع المدني في توفيرها؛ |
Existen 900 jardines de infancia en las localidades árabes, que ofrecen acogida para 1.500 niños de madres que trabajan y 3.000 niños de madres con necesidades de atención social. | UN | 465 - ويوجد 900 دار حضانة في المناطق العربية، حيث توفِّر حلاً لعدد 500 1 من أطفال الأمهات العاملات و 000 3 من أطفال الأمهات المتمتعات بالرعاية الاجتماعية. |
Programa de atención social y protección de la infancia | UN | برنامج المراقبة الاجتماعية وحماية الطفولة |