ويكيبيديا

    "de audiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استماع
        
    • اﻻستماع
        
    • للاستماع
        
    • عقد جلسات الاستماع
        
    • جلسة الاستماع
        
    • من الجماهير
        
    • لجلسات الاستماع
        
    • للمستمعين
        
    • الاستماع إلى مقدمي الالتماسات
        
    • محكمة إضافيتين
        
    • جمهورك
        
    • الجمهور
        
    • طلبات
        
    • عملياتِ
        
    • معدلات المشاهدة
        
    El recurso denunciaba la falta de audiencia, la falta de efectividad del recurso y la falta de ejecutoriedad del acto administrativo. UN واستند هذا الطعن إلى عدم عقد جلسة استماع وعدم التمتع بسبيل انتصاف فعال وعدم قابلية الإجراء الإداري للإنفاذ.
    M. Solicitudes de audiencia de organizaciones no gubernamentales 82 UN طلبات من المنظمات غير الحكومية لجلسات استماع
    Además, sugiere que las demás solicitudes de audiencia recibidas se distribuyan como documentos de la Comisión y se examinen en la siguiente sesión. UN واقترح تعميم غير ذلك من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة.
    La autoridad judicial señalará de inmediato día y hora de audiencia pública, disponiendo que el actor sea conducido a su presencia. UN ويقوم ممثل السلطة القضائية على الفور بتحديد اليوم والساعة لعقد جلسة استماع علنية، ويأمر بإحضار المدعى عليه ليمثل أمامه.
    Peticiones de audiencia de las organizaciones no gubernamentales UN الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لعقد جلسات استماع
    Solicitudes de audiencia formuladas por organizaciones UN طلبات استماع مقدمة من المنظمات غير الحكومية
    Solicitudes de audiencia formuladas por organizaciones no gubernamentales UN طلبات استماع مقدمة من المنظمات غير الحكومية
    La Sala falla amparándolo por violación a sus derechos de audiencia y estabilidad en el cargo. Ordena su inmediata reincorporación y que se le paguen los salarios dejados de percibir. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بانتهاك حقه في جلسة استماع وفي الاستمرار في منصبه، فأمرت بإعادته فورا إلى منصبه ودفع المرتب الذي لم يتقاضاه.
    La Sala lo ampara por violación a los derechos de audiencia y al trabajo. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بانتهاك حقه في جلسة استماع وفي العمل.
    La Sala lo ampara por violación a los derechos de audiencia y al trabajo. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بانتهاك الحقين في جلسة استماع وفي العمل.
    El Presidente informa a la Comisión de la recepción de una comunicación que contiene una solicitud de audiencia relativa al Timor oriental y decide distribuir la solicitud de audiencia como documento de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة.
    Solicitudes de audiencia ante el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 2000 presentadas por organizaciones no gubernamentales UN طلبات استماع مقدمة من المنظمات غير الحكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدورة الموضوعية لعام 2000
    El Presidente informa a la Comisión de que ha recibido una comunicación que contiene una solicitud de audiencia relativa a Nueva Caledonia y decide distribuir la solicitud como documento de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع متعلق بكاليدونيا الجديدة وقرر تعميم ذلك الطلب كوثيقة من وثائق اللجنة.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el aide-mémoire 1/03 en que figuran peticiones de audiencia relativas a las cuestiones de las Islas Caimán, Gibraltar y el Sáhara Occidental. UN وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية.
    El Presidente propone que todas las nuevas solicitudes de audiencia se distribuyan como documentos de la Comisión y se examinen en la sesión siguiente. UN 74 - الرئيس: اقترح تعميم أية طلبات أخرى لعقد جلسات استماع باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية.
    47. El Presidente dice que la Comisión tiene ante sí varias comunicaciones en las figuran solicitudes de audiencia. UN 47 - الرئيس قال إن اللجنة تلقت عدداً معيناً من المراسلات التى تتضمن طلبات استماع.
    La encuesta demostró que Miraya FM era la emisora más popular, con un 53% de audiencia. UN وأظهر الاستطلاع أن إذاعة مرايا إف إم أكثر الإذاعات شعبية، حيث تحظى بنسبة استماع تبلغ 53 في المائة.
    El capítulo 4, artículo 11, contiene disposiciones especiales relativas a las peticiones de audiencia por conferencia telefónica o videoconferencia. UN وتتضمن المادة 11 من الفصل 4 أحكاماً خاصة بشأن طلبات عقد جلسة استماع عبر الهاتف أو الفيديو.
    En estos momentos se han recibido ya 29 solici-tudes de audiencia sobre la cuestión de Timor Oriental. UN وحتى هذه اللحظة، هناك ٢٩ طلبا للاستماع تلقيناها بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    La Comisión decide distribuir las solicitudes de audiencia como documentos de la Comisión. UN وقررت اللجنة تعميم طلبات عقد جلسات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة.
    La IFAS participó activamente en los debates y en la sesión de audiencia pública. UN وشاركت الجمعية بنشاط في المناقشات وخلال جلسة الاستماع العامة.
    Por ejemplo, las comunicaciones que son de dominio público serían de gran interés para ese tipo de audiencia. UN وتحظى البلاغات المتاحة للعموم، على سبيل المثال، باهتمام كبير من هذه الفئة من الجماهير.
    Fueron habilitados 23 jueces de audiencia y sus suplentes, se rediseñaron 5 juzgados especializados y se aperturaron siete (7) mas, cada uno con un equipo interdisciplinario. UN وأُهّل 23 قاضياً لجلسات الاستماع ومناوباً عنهم، وأُعيد تصميم خمس محاكم متخصصة، وافتُتحت سبع محاكم جديدة لدى كل منها فريق متعدد التخصصات.
    Esto incluye una estimación de audiencia diaria de 502.000 oyentes de Radio Argelia y 339.000 de Radio Túnez, así como una audiencia combinada estimada de 300.000 oyentes por día de Radio Free Lebanon y Radio Abu Dhabi. UN ويشمل هذا عددا تقديريا للمستمعين لإذاعة الجزائر يبلغ 000 502 شخص، ولإذاعة تونس يبلغ 000 339 شخص، وكذلك لإذاعة لبنان الحر وإذاعة أبو ظبي اللتين يقدر مجموع المستمعين يوميا لبرامج إذاعة الأمم المتحدة من خلالهما بـ 000 300 شخص.
    Solicitudes de audiencia (aide-mémoire 08/11 y Add.1) UN الاستماع إلى مقدمي الالتماسات (مذكرة 08/11/Add.1)
    Los recursos de las Salas se han reforzado con la construcción de dos nuevas salas de audiencia y la aprobación por el Consejo de Seguridad de un pedido de tres magistrados más. UN وجرى تعزيز موارد دوائر المحكمة من خلال بناء قاعتي محكمة إضافيتين وموافقة مجلس اﻷمن على طلب ثلاثة قضاة إضافيين.
    Olvida el personal. Cada dólar que gastes te dará cinco veces más de audiencia. Open Subtitles تناسى طاقم العمل، كل دولار تنفقه الآن سيجلب لك أضعاف جمهورك بخمس مرات.
    El proceso de audiencia, que puede durar varias semanas o varios meses, abre el proceso legislativo a la participación del público. UN وعملية الاستماع التي يمكن أن تستمر عدة أسابيع أو شهور تفتح العملية التشريعية لمشاركة الجمهور.
    durante los picos de audiencia, quieren que se coma a Diane Sawyer. Open Subtitles أثناء عملياتِ مسح يُريدونَك أَنْ تَأْكلَ نشّارَ ديان.
    Soy presidenta de una cadena de TV y tenemos problemas de audiencia, Open Subtitles أنا رئيسة شبكة تلفزيونية ونحن نواجه مشكلة في معدلات المشاهدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد