ويكيبيديا

    "de auditoría de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراجعة حسابات المشاريع
        
    • مراجعة حسابات مشاريع
        
    • مراجعة حسابات النفقات المتكبدة
        
    • مراجعة الحسابات للمشاريع
        
    El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. UN واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة.
    En los informes de auditoría de los proyectos elaborados por auditores independientes figuraba un número significativo de reservas en relación con el bienio. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين، تضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي قدمها مراجعو حسابات مستقلون عددا كبيرا من التحفظات.
    Las cuestiones más destacadas señaladas en los informes de auditoría de los proyectos en 2004 se presentan en el anexo 7. UN ويورد المرفق 7 المسائل الهامة التي حددت في تقارير مراجعة حسابات المشاريع لعام 2004.
    Análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional UN زاي - تحليل التقارير عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني
    En el párrafo 221, la Junta recomendó que a) todas las oficinas en los países presentaran los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional antes del 31 de marzo del año siguiente; y b) los auditores de la ejecución nacional certificaran individualmente los impresos financieros. UN 470 - في الفقرة 221، أوصى المجلس بأن يكفل الصندوق ما يلي: (أ) أن تقدم جميع المكاتب القطرية تقارير مراجعة حسابات النفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني بحلول 31 آذار/مارس التالي لنهاية السنة؛ (ب) أن يصدق مراجعو حسابات التنفيذ الوطني على الاستمارات المالية كل على حدة.
    La Junta descubrió deficiencias en el proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y manifestó su preocupación por que algunos informes financieros relativos a esos proyectos reflejaban problemas de control de la gestión financiera. UN وقد حدد المجلس مواطن قصور في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وأعرب عن قلقه من أن بعض التقارير المالية عن هذه المشاريع تبيّن ضعفا في الرقابة على الإدارة المالية.
    La Junta observó deficiencias en los controles del proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y sus resultados. UN ولاحظ المجلس ضعف الضوابط التي تحكم عملية مراجعة حسابات المشاريع التي تتبع طريقة التنفيذ الوطني ونتائجها.
    La Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de fortalecer los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional UN عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    En lo concerniente a los programas, las operaciones de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no siempre se realizaron puntualmente y el seguimiento fue insuficiente. UN البرامج ٢٠ - في مجال البرنامج، لم تجر دائما مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب ولم تكن هناك متابعة كافية.
    En algunos casos, los informes de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no se habían remitido de conformidad con las directrices. UN وفي بعض الحالات، فإن تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تتولى الحكومات والمنظمات غير الحكومية تنفيذها لم ترد طبقا للمبادئ التوجيهية.
    El hecho de incluir una cláusula indicando que los proyectos serán o podrán ser objeto de auditoría contribuiría a que los asociados en ejecución comprendieran y aceptaran los requisitos del proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. UN ومن شأن إدراج بند ينص على أنه ستجرى مراجعة حسابات المشاريع أو على أن هذه المشاريع خاضعة للمراجعة، أن يعزز فهم الشركاء المنفذين وقبولهم لشروط عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Por ejemplo, la Sección brindó asesoramiento sobre las necesidades de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y aprovechó a su vez la experiencia del PNUD en esa esfera. UN فعلى سبيل المثال، قدم القسم مشورة بشأن متطلبات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وتبادل الخبرات في هذا المجال مع الصندوق.
    Los informes de auditoría de los proyectos deben presentarse a más tardar el 31 de marzo del año siguiente al que se examina; UN ويتعين تقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع لكل سنة بحلول 31 آذار/مارس من السنة التالية؛
    Posteriormente, la Subdivisión de Servicios de Auditoría comunicará esa nota a las oficinas en los países y a las divisiones con tiempo para que se la pueda utilizar en el proceso de 2004 de auditoría de los proyectos. UN وبعد ذلك سيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة للمكاتب القطرية ومختلف الشُعب في الوقت المناسب لعملية مراجعة حسابات المشاريع عام 2004.
    La sede del UNPFA ha brindado información a las oficinas en los países sobre el alcance de los informes de auditoría de los proyectos y el cumplimiento de las exigencias. UN ويقدم مقر الصندوق تغذية مرتدة بالمعلومات للمكاتب القطرية عن النطاق الذي يجب تغطيته في تقارير مراجعة حسابات المشاريع والامتثال للاشتراطات.
    A fin de abordar esa cuestión, el UNFPA recibió de las oficinas en los países pertinentes un plan de acción para todos los informes de auditoría de los proyectos en que se habían formulado reservas. UN ولمعالجة هذه المسألة تلقى الصندوق خطة عمل لجميع تقارير مراجعة حسابات المشاريع المؤهلة من المكاتب القطرية التي ينطبق عليها ذلك الأمر.
    El UNFPA considera que la introducción de un gerente de operaciones en 44 oficinas en los países ayudaría a elaborar y vigilar continuamente los planes de acción a fin de abordar los informes de auditoría de los proyectos con reservas. UN وكان من رأي الصندوق أن إدخال مدير عمليات في 44 مكتبا قطريا سيساعد على تطوير رصد خطط العمل ومواصلة رصدها لمعالجة التحفظات في تقارير مراجعة حسابات المشاريع.
    Presentación de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional e introducción de los informes en la base de datos UN تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني وإدراج التقارير في قاعدة البيانات
    El mandato estipula que todos los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional deben enviarse a la División de Servicios de Supervisión del UNFPA, con copia a la Subdivisión de Finanzas de la División de Servicios de Gestión y a la división geográfica pertinente en la sede, para el 31 de marzo del año siguiente. UN 211 - تنص المرجعية على أن " جميع تقارير مراجعة حسابات النفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني ينبغي أن ترسل إلى شعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق السكان، وأن ترسل نسخة منها إلى شعبة الخدمات الإدارية، فرع الشؤون المالية، والشعبة الجغرافية ذات الصلة في المقر، بحلول 31 آذار/مارس بعد نهاية السنة " .
    Además, la Subdivisión proporcionó asesoramiento sobre las necesidades de auditoría de los proyectos ejecutados a nivel nacional, y se le consultó periódicamente, siempre que se planteó introducir cambios en los procedimientos . UN وفضلا عن ذلك، قدم الفرع المشورة بشأن متطلبات مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا وكان يجري التشاور معه بانتظام كلما جرى التفكير في تغيير الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد