ويكيبيديا

    "de auditoría que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراجعة الحسابات التي
        
    • مراجعي الحسابات التي
        
    • لمراجعة الحسابات التي
        
    • مراجعة الحسابات من
        
    • من مراجعة الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات على
        
    • للمراجعة التي
        
    • المراجعة المناسبة
        
    • مراجعة الحسابات المطلوبة
        
    • مراجعة الحسابات المقدمة
        
    • من المراجعة مناسبة
        
    • من مراجعتنا للحسابات
        
    Señaló que el programa seguía en marcha pese a informes de auditoría que habían ocasionado el despido de los consultores de gestión del programa; esa cuestión se encontraba ante los tribunales. UN وذكر أن البرنامج مستمر على الرغم من نتائج مراجعة الحسابات التي أدت الى إنهاء خدمة الخبراء الاستشاريين المعينين بإدارة البرنامج، وأن القضية معروضة حاليا على المحكمة.
    Las oficinas en los países expresaron unánimemente su reconocimiento por las observaciones recibidas de la Sección de auditoría que las habilita, junto con las autoridades de los proyectos, a resolver en mejor forma las deficiencias detectadas. UN وكان هنالك إجماع في المكاتب القطرية على الإشادة بالتغذية الارتجاعية الواردة من قسم مراجعة الحسابات التي تمكنها وكذا هيئات المشاريع بشكل أفضل من أجل معالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    Los inspectores también comprueban que los informes de auditoría que acompañan a los estados financieros se ciñen al formato prescrito por las normas de auditoría egipcias. UN ويتأكد المستعرضون كذلك مما إذا كانت تقارير مراجعة الحسابات التي ترافق القوائم المالية تتبع شكل الإبلاغ الذي تنص عليه معايير المحاسبة المصرية.
    Recomendaciones de auditoría que llevan más de 18 meses sin resolverse UN 2 - توصيات مراجعي الحسابات التي لم تعالج بعد مرور 18 شهرا
    8.2 Revisar las directrices de auditoría que tratan de la verificación de los resultados de desarrollo. UN 8-2- مراجعة المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات التي تتناول التحقق من نتائج التنمية
    Las funciones de coordinación y seguimiento de los exámenes de auditoría que solía desempeñar esta sección se han transferido a la Sección de Control de Calidad. UN ونقلت مهام تنسيق ومتابعة مراجعة الحسابات التي كان القسم يتولاها في السابق إلى قسم ضمان الجودة.
    Complació especialmente al Comité de Auditoría los conocimientos en materia de auditoría que se utilizaron en el ámbito de la gestión de inversiones. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات عن سرورها للخبرة في مراجعة الحسابات التي أضيفت على إدارة الاستثمارات.
    En este sentido, la Comisión acoge complacida la información recibida de los miembros del Comité de Operaciones de auditoría que indicaron que el Comité iba a establecer criterios para evaluar los resultados de la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن ترحيبها بالمعلومات الواردة من أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التي تفيد بأنها ستضع معايير لتقييم نتائج تنفيذ توصيات المجلس.
    La Junta recomendó que el Departamento de Auditoría e Inspección elaborase un programa detallado en el que se indicaran los plazos y los recursos por proyecto para todas las tareas de auditoría que se preveía realizar en 2002 y posteriormente. UN 82 - وقد أوصى المجلس بأن تضع إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش برنامجا تفصيليا يبيِّن الأطر الزمنية والموارد لكل مشروع فيما يتعلق بجميع مهام مراجعة الحسابات التي يُتوقع القيام بها في عام 2002 وما بعده.
    Los informes de auditoría que se consideraron parcialmente satisfactorios no trataban algunas de las esferas mencionadas, en tanto que los considerados deficientes no se ocupaban de la mayoría de las esferas mencionadas o de ninguna de ellas. UN ولم تعالج تقارير مراجعة الحسابات التي اعتبرت مُرضية جزئيا بعض المجالات السالفة الذكر في حين لم تعالج التقارير التي اعتبرت قاصرة أي من المجالات السالفة الذكر أو معظمها.
    Producto: Varios informes de auditoría que contengan recomendaciones para introducir mejoras y representen una aportación activa en materia de nuevos procedimientos y sistemas. UN الناتج: عدد من تقارير مراجعة الحسابات التي تحتوي على توصيات لأغراض التحسين بما يسهم بطريقة استباقية في وضع الاجراءات والنظم الجديدة.
    Algunos informes de auditoría que no se habían preparado en el momento de la auditoría se han recibido posteriormente, y se firmaron cartas de entendimiento para algunos de los proyectos. UN وقد وردت فيما بعد بعض تقارير مراجعة الحسابات التي لم تكن قد أعدت وقت إجراء المراجعة، وجرى التوقيع على خطابات تفاهم بالنسبة لبعض المشاريع.
    El certificado de auditoría que acompaña cada estado financiero comprobado habitualmente certifica los procedimientos realizados en relación con la auditoría y autentica los estados financieros. UN أما شهادة مراجعة الحسابات التي تصحب كل بيان مالي مراجَع فتصدق عادة على إجراءات مراجعة الحسابات وتثبت صحة البيانات المالية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo en principio en que los certificados de auditoría que incluyeran opiniones con reservas podían dar lugar a ajustes contables, si se determinaba que el asociado en la ejecución de un proyecto debía dinero al ACNUR. UN 129 - ووافقت المفوضية من حيث المبدأ على أن شهادات مراجعة الحسابات التي تعكس رأيا مشفوعا بتحفظ بشأن المراجعة يمكن أن تستتبع إجراء تسويات محاسبية، إذا ثبت أن الشريك المنفذ عليه مبالغ مستحقة للمفوضية.
    Se consideró que dicho marco se aplicaría a los miembros de los comités asesores de la Caja, incluido el Comité de Auditoría, que se había establecido en 2007. UN واعتُبر أن هذا الإطار يمكن أن يشمل اللجان الاستشارية التابعة للصندوق، بما فيها لجنة مراجعة الحسابات التي أنشئت في عام 2007.
    El programa, considerado una de las prioridades para el Departamento, fue creado como respuesta directa a los informes de auditoría que destacaron importantes deficiencias en la actuación de la dirección en las misiones de mantenimiento de la paz, y se dirige al personal directivo de nivel superior y medio. UN والبرنامج الذي يعد إحدى أولويات الإدارة، أنشئ استجابة لتقارير مراجعي الحسابات التي أبرزت ثغرات مهمة في الأداء الإداري لبعثات حفظ السلام، وهو موجه إلى كبار المديرين من فئتي الإدارة العليا والمتوسطة.
    TUDESK publica normas nacionales de auditoría que básicamente son traducciones de las NIC publicadas por el Consejo de Normas Internacionales de Auditoría y Aseguramiento, de la Federación Internacional de Contables (IFAC). UN ويتولى إصدار معايير وطنية لمراجعة الحسابات وهي بالأساس ترجمة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي يصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    En muchos casos, las oficinas en los países no controlan directamente la aplicación de los planes de auditoría que realizan los asociados nacionales encargados de la ejecución. UN وفي حالات عديدة، ليس للمكاتب القطرية مراقبة مباشرة على تنفيذ خطط مراجعة الحسابات من طرف شركاء التنفيذ الوطنيين.
    Consideramos que la evidencia de auditoría que hemos obtenido es suficiente y adecuada para fundamentar nuestra opinión en ella. UN ونعتقد أن الأدلة التي استقيناها من مراجعة الحسابات تشكل أساسا كافيا ومناسبا لإبداء رأينا بشأنها. الرأي
    Una auditoría consiste en aplicar procedimientos para obtener pruebas de auditoría que permitan verificar las sumas y los datos consignados en los estados financieros. UN وتنطوي مراجعة الحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة من عملية المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    Porcentaje de recomendaciones del Comité Asesor de auditoría que ha considerado la dirección a finales del año siguiente UN النسبة المئوية لتوصيات اللجنة الاستشارية للمراجعة التي تناولتها الإدارة بحلول نهاية العام التالي
    Al evaluar los riesgos, el auditor examina el sistema de control interno pertinente para la preparación y correcta presentación de los estados financieros por la entidad, a fin de diseñar unos procedimientos de auditoría que sean adecuados a las circunstancias, pero no con el propósito de expresar su opinión acerca de la eficacia de los controles internos de la entidad. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الرقابةَ الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا أمينا، وذلك لا لكي يصدر رأيا بشأن كفاءتها، وإنما ليتسنى له تحديد إجراءات المراجعة المناسبة في الظروف السائدة.
    También ha sido un problema persistente el hecho de que los organismos de ejecución no presenten los certificados de auditoría que se requieren en virtud de los acuerdos con el ACNUR. UN ومن مشاكل الامتثال الملحة أيضا عدم تقديم الشركاء المنفذين شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة بموجب الاتفاقات المبرمة مع المفوضية.
    La Comisión Consultiva alienta a la Junta a que siga examinando la cuestión del alcance y el número de cuestiones que deberían tratarse en las cartas de gestión dirigidas a la Administración, a fin de racionalizar más los informes de auditoría que se presentan a la Asamblea General. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المجلس على مواصلة النظر في نطاق وعدد المسائل التي ينبغي توجيهها في رسائل إلى الإدارة، بهدف زيادة توحيد تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Consideramos que la evidencia de auditoría que hemos obtenido es suficiente y adecuada para fundamentar nuestra opinión en ella. UN ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها من المراجعة مناسبة وكافية لأن تشكل أساسا معقولا لإبداء رأينا.
    Consideramos que la evidencia de auditoría que hemos obtenido es suficiente y adecuada y podemos fundamentar nuestra opinión en ella. UN ونحن نرى أن الأدلة المستمدة من مراجعتنا للحسابات كافية وتوفر أساسا لإبداء رأينا كمراجعي حسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد