ويكيبيديا

    "de aumentar la eficiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة الكفاءة
        
    • لزيادة الكفاءة
        
    • زيادة كفاءة
        
    • تحسين كفاءة
        
    • لزيادة كفاءة
        
    • لتحسين الكفاءة
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • تحقيق كفاءة أكثر
        
    • لتعزيز كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • تحقيق الكفاءة
        
    • لتعزيز الكفاءة
        
    • لتدعيم الكفاءة
        
    • ولزيادة كفاءة
        
    La privatización tenía el objetivo de aumentar la eficiencia y el acceso. UN وكان الهدف من الخصخصة زيادة الكفاءة وسبل الوصول إلى الفرص.
    Entendemos que el Secretario General está motivado por el deseo de aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN إننا نفهم أن دافع اﻷمين العام هو الرغبة في زيادة الكفاءة والاقتصاد في النفقات.
    Se está racionalizando la tramitación de los pedidos a fin de aumentar la eficiencia y rapidez con que se los satisface. UN وتم ترشيد تجهيز الطلبات لزيادة الكفاءة وتلبية الطلبات في الوقت المناسب.
    Una de las más importantes razones expresas para la privatización en la región fue el deseo de aumentar la eficiencia en la prestación de servicios. UN وتمثل الرغبة في زيادة كفاءة إيصال الخدمات واحدا من أهم الدوافع المعلنة للخصخصة في المنطقة.
    Con respecto al subprograma 24.5, Servicios de conferencias, se manifestó la necesidad de aumentar la eficiencia, calidad y puntualidad de los servicios de conferencias. UN ٩٢٢ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢٤-٥، خدمات المؤتمرات، رأت الوفود ضرورة تحسين كفاءة خدمات المؤتمرات ونوعيتها وتوفيرها في حينها.
    Hay grandes posibilidades de aumentar la eficiencia de la producción de carbón vegetal: en el Brasil los mejores hornos tienen una eficiencia de cerca del 35%. UN غير أن ثمة إمكانات كبيرة لزيادة كفاءة انتاج الفحم النباتي: في البرازيل، بلغت نسبة كفاءة أفضل أتون حوالي ٣٥ في المائة.
    En el mismo informe se pidió la difusión de las prácticas idóneas como medio de aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وطالب التقرير نفسه بتعميم الممارسات الجيدة كوسيلة لتحسين الكفاءة والفعالية.
    34. Reconoce los esfuerzos proactivos del Secretario General por buscar formas de aumentar la eficiencia y la eficacia de los servicios de conferencias; UN 34 - تنوه بالجهود التي يبادر الأمين العام إلى اتخاذها من أجل تحديد سبل تعزيز الكفاءة والفعالية في خدمات المؤتمرات؛
    El informe de la OSSI representa un intento serio y sincero de aumentar la eficiencia del ACNUDH y muchas de sus recomendaciones ya se están aplicando. UN وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يمثل مجهودا جادا مخلصا لتحسين كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والكثير من توصيات المكتب يخضع اليوم لتنفيذ فعلي.
    Ello significaba reducir la burocracia y racionalizar los procesos con objeto de aumentar la eficiencia. UN ويستتبع ذلك تقليل البيروقراطية وتبسيط العمليات بهدف زيادة الكفاءة.
    Ello significaba reducir la burocracia y racionalizar los procesos con objeto de aumentar la eficiencia. UN ويستتبع ذلك تقليل البيروقراطية وتبسيط العمليات بهدف زيادة الكفاءة.
    Ello significaba reducir la burocracia y racionalizar los procesos con objeto de aumentar la eficiencia. UN ويستتبع ذلك تقليل البيروقراطية وتبسيط العمليات بهدف زيادة الكفاءة.
    Entre los organismos de las Naciones Unidas, las adquisiciones en régimen de colaboración han constituido una manera fructífera de aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وفيما بين وكالات الأمم المتحدة كان الشراء التعاوني طريقة ناجحة لزيادة الكفاءة والفعالية.
    Los gobiernos de la región reconocen cada vez más que los programas de privatización constituyen un medio eficaz de aumentar la eficiencia y mejorar el rendimiento de las empresas públicas. UN وقد أخذت حكومات المنطقة تدرك على نحو متزايد، أن برامج التحول إلى القطاع الخاص هي أدوات فعالة لزيادة الكفاءة وتعزيز أداء المشاريع العامة.
    La Comisión hizo especial hincapié en los medios de aumentar la eficiencia en materia de energía, así como en las modalidades para promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías energéticas no contaminantes. Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible UN وأوضح أن اللجنة أولت تأكيدا خاصا لطرق ووسائل زيادة كفاءة الطاقة وكذلك لطرائق تبني تنمية تطوير ونقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    El comercio y la industria han perfeccionado los métodos con que tratan de aumentar la eficiencia del aprovechamiento de los recursos y de la energía en sus procesos de producción. UN ٩ - وعمــل قطاعــا اﻷعمـال والصناعـة على متابعة تطوير طرائق زيادة كفاءة الموارد والطاقة في عمليات الانتاج.
    Al mismo tiempo, la CEPAL ha estado prestando apoyo al proceso de aumentar la eficiencia de los puertos mediante el fomento de la comercialización y la mejora de los servicios internacionales de transporte de mercancías. UN وفي نفس الــــوقت، ما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نشطة في مجال دعم عملية تحسين كفاءة الموانئ من خلال الاضطلاع بالتسويق وتعزيز خدمات الشحن الدولية.
    La sección debería asimismo estudiar la iniciación de una mejora interna para tratar de aumentar la eficiencia de la unidad. UN وينبغي للفرع أن ينظر أيضاً في اتخاذ إجراءات للنهوض بالأوضاع الداخلية سعياً لزيادة كفاءة الوحدة.
    Se formularon también llamamientos en pro de la interconexión de las redes de distribución de electricidad a fin de aumentar la eficiencia y promover una utilización mayor de las fuentes de energía renovable. UN وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Su delegación considera que en la preparación del proyecto de presupuesto por programas, el Secretario General estará movido por la necesidad de aumentar la eficiencia y las economías para garantizar un crecimiento nulo del presupuesto sin que ello afecte negativamente las actividades de los programas. UN وإن وفده يعتقد أن ضرورة تعزيز الكفاءة والوفورات ستوجﱢه اﻷمين العام لدى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك لضمان ميزانية ذات معدل نمو يساوي صفرا دون أية آثار سلبية على اﻷنشطة البرنامجية.
    v) A fin de aumentar la eficiencia y prestar un apoyo efectivo en los juicios y las apelaciones, se prevén reestructuraciones y cambios en la organización de la Oficina del Fiscal. UN ' 5` لتحسين كفاءة جميع إجراءات المحاكمة والاستئناف ودعمها على نحو فعال، من المتوخى إعادة ترتيب هيكل مكتب المدعي العام وإدخال تغييرات تنظيمية عليه.
    Teniendo en cuenta que la presencia de la Oficina del Alto Comisionado y la sección de derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo se han fusionado con el fin de aumentar la eficiencia de su labor con respecto a la situación de los derechos humanos en ese país, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن مكتب المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقسم حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أُدمجا بغية تحقيق كفاءة أكثر في عملهما المتصل بحالة حقوق الإنسان في البلد،
    La administración de la misión coordinará muy de cerca sus actividades con el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de aumentar la eficiencia de las operaciones en general y la eficacia en relación con el costo. UN وستتولى إدارة البعثة تنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز كفاءة العمليات بوجه عام وزيادة الفعالية من حيث التكاليف.
    Es preciso elaborar más herramientas que utilicen la tecnología de la información y las telecomunicaciones a fin de aumentar la eficiencia operacional de los puertos de estos países. UN ويجب استحداث أدوات إضافية تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل تحسين الكفاءة التشغيلية لموانئ أقل البلدان نمواً.
    La División proseguirá sus esfuerzos por mejorar los procesos a fin de aumentar la eficiencia a la hora de atender unas exigencias cada vez mayores. UN وستواصل الشعبة جهودها المبذولة لتحسين العمليات الموجهة نحو تحقيق الكفاءة في تلبية الطلب المتنامي.
    Estudio sobre los posibles medios de aumentar la eficiencia en la ejecución de los programas forestales, incluidas las propuestas de cooperación: i) entre los organismos de las Naciones Unidas, incluido el Banco Mundial; ii) entre los donantes multibilaterales y bilaterales. UN دراسة بشأن السبل والوسائل الممكنة لتعزيز الكفاءة في انجاز البرامج الغابية، بما في ذلك مقترحات بشأن التعاون: ' ١ ' فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي؛ ' ٢ ' بين المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    11. A fin de aumentar la eficiencia en el sector energético, los gobiernos deberían ofrecer desgravaciones impositivas, poner a disposición fondos de riesgo locales, eliminar los obstáculos al comercio, como los aranceles, para permitir la entrada de nuevos participantes en el mercado, y apoyar la innovación. UN 11- ولزيادة كفاءة قطاع الطاقة، ينبغي للحكومات أن توفر ائتمانات ضريبية، وأن تتيح الأموال للمشاريع المحلية، وأن تلغي الحواجز التجارية مثل التعريفات لفسح المجال أمام الوافدين الجدد إلى السوق ودعم الابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد