Por tanto, la Comisión propone que la Ley de Autonomía de Groenlandia no contenga ninguna norma sobre el Alto Comisionado de Groenlandia. | UN | وبالتالي، تقترح اللجنة ألا يتضمن قانون الحكم الذاتي لغرينلاند أية قواعد تخص المفوض السامي لغرينلاند. |
Sin embargo, la Comisión opina que el Alto Comisionado puede ejercer sus funciones sin necesidad de que sus atribuciones se enuncien detalladamente en la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | إلا أن اللجنة ترى أنه يمكن أن يؤدي المفوض السامي واجباته من دون الحاجة إلى الصلاحيات المحددة بالتفصيل في قانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
Partiendo de esta opinión, la Comisión propone que el proyecto de Ley de Autonomía de Groenlandia incluya una disposición por la cual se establezca el groelandés como idioma oficial de Groenlandia. | UN | وعلى أساس هذا الرأي، تقترح اللجنة أن يتضمن مشروع قانون الحكم الذاتي لغرينلاند بندا ينص على أن الغرينلاندية هي اللغة الرسمية لغرينلاند. |
Además, se ha encomendado a la Comisión la tarea de describir en la Ley de Autonomía de Groenlandia la forma en que Groenlandia ha de llegar a la independencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسندت إلى اللجنة مهمة تقديم بيان في قانون الحكم الذاتي لغرينلاند للطريقة التي يمكن أن تصبح بها غرينلاند دولة مستقلة. |
La ratificación de Dinamarca se vio alentada por las autoridades del Gobierno autónomo, que confirmaron así que el Estatuto de Autonomía de Groenlandia respeta las disposiciones del Convenio. | UN | وقد شجعت سلطات الحكم الذاتي على أن تصدق الدانمرك على هذه الاتفاقية وبذلك تعلن أن قانون الحكم الذاتي في غرينلاند يطبق الالتزامات الواردة في تلك الاتفاقية. |
El proyecto de Ley de Autonomía de Groenlandia de la Comisión refleja esos hechos. | UN | 71 - وترد هذه الإشارات في مشروع قانون اللجنة بشأن الحكم الذاتي لغرينلاند. |
La Ley de Autonomía de Groenlandia introdujo nuevas disposiciones relativas a las actividades de explotación de los recursos minerales de Groenlandia y a las relaciones económicas entre Groenlandia y Dinamarca. | UN | ويدخل قانون الحكم الذاتي لغرينلاند ترتيبات جديدة فيما يتعلق بأنشطة الموارد المعدنية في غرينلاند والعلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك. |
23. Dinamarca aprobó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 23- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
27. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 27- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
27. Dinamarca aprobó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 27- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
28. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 28- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
28. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 28- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
28. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 28- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
Por consiguiente, la Comisión ha propuesto que las atribuciones relacionadas con el sistema penitenciario y de libertad a prueba, los servicios de policía y de fiscalía, el derecho penal y la administración de justicia, incluida la creación de tribunales de justicia independientes, se traspasen a las autoridades del gobierno autónomo con arreglo a la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | وعليه، اقترحت اللجنة أنه من الممكن نقل خدمات السجون ومراقبة السلوك، وخدمات الشرطة والنيابة العامة، والقانون الجنائي وإقامة العدل، بما في ذلك إنشاء محاكم مستقلة في غرينلاند، إلى سلطات الإدارة الذاتية بموجب قانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
En vista de los reglamentos mencionados supra, la Comisión ha llegado a la conclusión de que toda disposición sobre idiomas en una futura Ley de Autonomía de Groenlandia debería referirse exclusivamente a cuestiones de principios. | UN | 63 - وخلصت اللجنة إلى أنه، عند النظر في البند المشار إليه أعلاه، فإنه ينبغي أن يتناول أي بند يتعلق باللغة في قانون بشأن الحكم الذاتي لغرينلاند يسن في المستقبل الأمور المبدئية حصرا. |
La propuesta de incluir un preámbulo en la Ley de Autonomía de Groenlandia debería considerarse en relación con la propuesta de la Comisión de que se incluya una disposición en la Ley de Autonomía sobre la independencia de Groenlandia. | UN | 69 - وينبغي النظر إلى الاقتراح المتعلق بصياغة ديباجة لقانون الحكم الذاتي لغرينلاند فيما يتصل باقتراح اللجنة المتعلق بندا في قانون الحكم الذاتي بشأن حصول غرينلاند على الاستقلال. |
15. Las leyes aprobadas por el Parlamento de Groenlandia deben ajustarse a todas las convenciones internacionales adoptadas por Groenlandia, así como a la Ley constitucional de Dinamarca y a la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | 15- وينبغي أن تتوافق القوانين التي يصدق عليها البرلمان الغرينلاندي مع جميع الاتفاقيات الدولية التي اعتمدتها غرينلاند ومع القانون الدستوري الدانمركي وقانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
El anexo A (A2) sobre el acuerdo de Autonomía de Groenlandia ha sido preparado por las autoridades de Groenlandia y Dinamarca. | UN | وشارك في إعداد المرفق ألف (ألف 2) المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي لغرينلاند سلطات غرينلاند والسلطات الدانمركية. |
De este modo, en un anexo a la Ley de Autonomía de Groenlandia (la lista positiva) se enumeran varias esferas de responsabilidad que pueden ser asumidas por las autoridades del gobierno autónomo. | UN | وهكذا، يعرض مرفق قانون الحكم الذاتي لغرينلاند (القائمة الإيجابية) عددا من مجالات المسؤولية التي يمكن أن تضطلع بها سلطات الحكم الذاتي. |
2) El artículo 8 de la Ley de Autonomía de Groenlandia permanecerá en vigor hasta que la responsabilidad en la esfera de la explotación de los recursos minerales haya sido asumida por las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia. | UN | (2) تظل أحكام المادة 8 من قانون الحكم الذاتي لغرينلاند نافذة إلى حين تولي سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند المسؤولية عن مجال الموارد المعدنية. |
Proceso restante antes de la entrada en vigor de la Ley de Autonomía de Groenlandia | UN | ثالثا - العملية المتبقية قبل بدء نفاذ قانون الحكم الذاتي في غرينلاند |