ويكيبيديا

    "de autoridad a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة إلى
        
    • السلطة الى
        
    • السلطات إلى
        
    • للسلطة إلى
        
    • السلطة لمكتب
        
    • السلطة الرسمية إلى
        
    Según los resultados de la encuesta, los organismos presentan todavía grandes diferencias en la delegación de autoridad a los representantes. UN ووفقا لنتائج الاستقصاء لا تزال الوكالات تتباين بقدر كبير في ما يتصل بتفويض السلطة إلى الممثلين الميدانيين.
    Una mayor delegación de autoridad a las Comisiones debe ir acompañada de una definición más clara de sus responsabilidades. UN إن توسيع نطاق تفويض السلطة إلى اللجان ينبغي أن يصحبه زيادة مسؤوليتها.
    Se ha delegado un grado cada vez mayor de autoridad a las oficinas exteriores, pero en la Sede no se está recibiendo suficiente información sobre las actividades de adquisiciones de aquéllas. UN وتم تفويض المزيد من السلطة إلى المكاتب الميدانية، ولكن المعلومات المتعلقة بأنشطتها في مجال الشراء لاترتد إلى المقر.
    En ambos casos hay dos etapas básicas: una consolidación de funciones de los programas en un número menor de divisiones encargadas de programas y una nueva determinación de las responsabilidades acerca de los programas con arreglo al examen de las funciones de programas y la delegación de autoridad a las oficinas exteriores. UN وفي كل من الحالتين، هناك خطوتان أساسيتان: توحيد المسؤوليات البرنامجية في عدد أقل من الشعب البرنامجية، وإعادة تحديد المسؤوليات البرنامجية في ضوء استعراض المهام البرنامجية وتفويض السلطة الى الميدان.
    Esas reformas han contribuido a las tareas de planificación y apoyo que se realizan en la Sede y a una mayor delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno. UN وساهمت هذه الإصلاحات في عمليات التخطيط والدعم في المقر، وفي زيادة تفويض السلطات إلى البعثات الميدانية.
    Este traspaso de autoridad a una sola persona o un grupo de personas es inquietante, porque amenaza con erosionar el proceso democrático de adopción de decisiones. UN فهذا التحويل للسلطة إلى شخص واحد أو مجموعة أشخاص أمر يثير القلق، لأنه يهدد بمحو العملية الديمقراطية لاتخاذ القرارات.
    Durante todo el segundo semestre de 2001 se lograron progresos sustanciales en la preparación del traspaso de autoridad a estas instituciones. UN وخلال النصف الثاني من عام 2001، أحرز تقدم هام في الإعداد لنقل السلطة إلى هذه المؤسسات.
    La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) siguió encargada de la situación, en espera de la transferencia de autoridad a las instituciones provisionales de gobierno autónomo. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي المسؤولة ريثما يتم نقل السلطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    La Unión Europea quisiera tener confirmación de que la delegación de autoridad a las oficinas regionales ha ido acompañada de la adopción de un sistema estricto de rendición de cuentas. UN وهو يرغب في الحصول على ما يؤكد أن تفويض السلطة إلى المكاتب الإقليمية يترافق مع تطبيق تدابير قوية للمساءلة.
    Delegación de autoridad a cinco oficinas subregionales de programas en 2007 UN من المقرر إتمام تفويض السلطة إلى 5 مكاتب برنامجية دون إقليمية في عام 2007
    Mayor delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno UN المزيد من تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية
    Al aumentar y adquirir más complejidad las actividades y las transacciones financieras de la Organización, surge la necesidad de fortalecer considerablemente las funciones de supervisión, que se vuelven incluso más necesarias con la delegación de autoridad a las comisiones regionales. UN ومع ازدياد أنشطة المنظمة ومعاملاتها المالية عددا وتعقيدا، توجد حاجة إلى تعزيز وظائف المراقبة تعزيزا قويا، وتزداد هذه الحاجة شدة مع تفويض السلطة إلى اللجان اﻹقليمية.
    Al aumentar y adquirir más complejidad las actividades y las transacciones financieras de la Organización, surge la necesidad de fortalecer considerablemente las funciones de supervisión, que se vuelven incluso más necesarias con la delegación de autoridad a las comisiones regionales. UN ومع ازدياد أنشطة المنظمة ومعاملاتها المالية عددا وتعقيدا، توجد حاجة إلى تعزيز وظائف المراقبة تعزيزا قويا، وتزداد هذه الحاجة شدة مع تفويض السلطة إلى اللجان اﻹقليمية.
    4. Los principios de la elección y la delegación de autoridad a los gobiernos locales: UN ٤ - مبدءا الانتخاب وتفويض السلطة إلى اﻹدارات المحلية
    En cuarto lugar, el principio de las elecciones y el de la delegación de autoridad a los gobiernos locales se incorporarán a todo acuerdo de paz como elementos necesarios y urgentes de fomento de la confianza y como realización de la voluntad del pueblo. UN رابعا، مبدأ الانتخابات وتفويض السلطة إلى الحكومة المحلية ينبغي إدراجـه في أي اتفاق للسلم باعتباره عنصرا ضروريا لبناء الثقة واعترافا بإرادة الشعب.
    Se espera concluir 29 de los proyectos planificados y en curso antes de la transferencia de autoridad a la cuarta fase de la Fuerza. UN ومن بين المشاريع التي يجري العمل فيها أو تم التخطيط لها، يُتوقع أن ينتهي 29 مشروعا قبل نقل السلطة إلى القوة الدولية الرابعة.
    A pesar de esas tendencias inquietantes, la UNMIK ha proseguido el traspaso de autoridad a las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo, incluso en ámbitos tan delicados como la seguridad y la justicia. UN وبرغم هذه الأوضاع المقلقة واصلت البعثة نقل السلطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، حتى في مجالات حساسة مثل الأمن والعدالة.
    4. Tras la ejecución de la Declaración de Principios, las delegaciones de Israel y de Palestina iniciarán inmediatamente las negociaciones sobre un plan detallado para el traspaso de autoridad a las entidades antes mencionadas, de conformidad con los recaudos antes indicados. UN ٤ - لدى تنفيذ إعلان المبادئ، سيبدأ الوفدان الاسرائيلي والفلسطيني على الفور مفاوضات بشأن خطة تفصيلية لنقل السلطة الى المكاتب السالفة الذكر وفقا للتفاهمات السالفة الذكر.
    C. Aumento de la delegación de autoridad a las oficinas exteriores UN جيم - تعزيز تفويض السلطة الى الميدان
    El PNUMA aceptó las recomendaciones de la Oficina y convino en preparar directrices acerca de la delegación de autoridad a las oficinas exteriores del PNUMA. UN 147 - وقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توصيات المكتب ووافق على إعداد توجيه بشأن تفويض السلطات إلى مكاتبه الميدانية.
    Emitir sistemáticamente delegaciones de autoridad a los jefes de las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes; UN (ب) إصدار تفويضات بشكل منتظم للسلطة إلى رؤساء أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Entre esas condiciones figuran los requisitos de mantener o ampliar el grado de delegación de autoridad a la Oficina y comprometerse a hacer lo posible por reformar y modernizar las operaciones de la Oficina. UN ومن بين هذه الشروط المتطلبات اﻷساسية المتمثلة في ضرورة المحافظة على الدرجة الحالية لتفويض السلطة لمكتب خدمات المشاريع، إن لم يكن زيادتها، وضرورة الالتزام بمتابعة الاصلاحات بدأب لتبسيط عمليات مكتب خدمات المشاريع.
    Como se desprende del párrafo 7 del informe, la delegación de autoridad a la Directora Ejecutiva en cuestiones de personal " no tendría ninguna consecuencia financiera directa ni entrañaría gastos adicionales " . UN 4 - وكما هو مبين في الفقرة 7 من التقرير، فإن تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية للصندوق " لن تكون له أي آثار مالية مباشرة أو تكاليف إضافية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد