ويكيبيديا

    "de autoridades centrales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للسلطات المركزية
        
    • السلطات المركزية
        
    • سلطات مركزية
        
    • هيئات مركزية
        
    • بالسلطات المركزية
        
    Directorio en línea de autoridades centrales designadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 del artículo 18 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN دليل على شبكة الإنترنت للسلطات المركزية المعيّنة عملا بالفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية
    Propuesta de un directorio en línea de autoridades centrales UN اقتراح بوضع دليل للسلطات المركزية على شبكة الإنترنت
    En ese contexto, se acogió con satisfacción la iniciativa de crear una red mundial de autoridades centrales. UN وأُعرب عن ترحيب، في هذا السياق، بالمبادرة الرامية إلى إقامة شبكة عالمية للسلطات المركزية.
    No obstante, varios observaron que en el directorio de autoridades centrales habían indicado que estaban dispuestos a recibir solicitudes en otros idiomas. UN إلا أن عدة بلدان ذكرت أنها أشارت في دليل السلطات المركزية إلى أنها على استعداد لتلقّي الطلبات بلغات أخرى.
    Cooperación internacional y establecimiento o consolidación de autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca y la extradición UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    iii) El establecimiento o la consolidación de autoridades centrales encargadas de atender a las solicitudes de asistencia judicial recíproca o de extradición; UN `3` تأسيس و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم؛
    IV. La cooperación internacional y el establecimiento o consolidación de autoridades centrales encargadas de atender las solicitudes de asistencia judicial recíproca y extradición UN التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات رابعا-
    Al respecto, se sugirió organizar una reunión de autoridades centrales. UN وفي هذا الصدد اقتُرح تنظيم اجتماع للسلطات المركزية.
    Expertos de la región del Golfo también se han declarado dispuestos a establecer una red de autoridades centrales y fiscales cuyo mandato se está elaborando. UN كما اتفق خبراء من منطقة الخليج على إنشاء شبكة للسلطات المركزية والمدَّعين العامِّين، يجري حاليًّا تحديد اختصاصاتها.
    Creación de un directorio en línea de autoridades centrales y esbozo de opciones para utilizar de forma eficaz la legislación proporcionada en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN وضع دليل للسلطات المركزية على الإنترنت وخيارات بشأن الاستخدام الناجع للتشريعات المقدّمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    B. Propuesta de un directorio en línea de autoridades centrales UN باء- اقتراح بوضع دليل للسلطات المركزية على شبكة الإنترنت
    Creación de un directorio en línea de autoridades centrales y esbozo de opciones para utilizar de forma eficaz la legislación proporcionada en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional- Nota de la Secretaría UN وضع دليل للسلطات المركزية على الإنترنت وخيارات بشأن الاستخدام الناجع للتشريعات المقدّمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مذكّرة من الأمانة
    iii) Crear una red virtual de autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca, y de autoridades competentes en materia de solicitudes de extradición, que sirva como foro de debate en una red segura; UN `3` بناء شبكة افتراضية حاسوبية للسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة والسلطات التي تعنى بطلبات تسليم المجرمين، لتكون منتدى للمناقشة ضمن إطار شبكة مأمونة؛
    47. En su decisión 3/2, la Conferencia pidió a su secretaría que prestara apoyo a la creación de una red virtual de autoridades centrales. UN 47- طلب المؤتمر من أمانته، في مقررة 3/2، دعم بناء شبكة افتراضية للسلطات المركزية.
    Los participantes discutieron sobre las dificultades que planteaba el establecimiento y el funcionamiento eficiente de autoridades centrales y sobre el intercambio de buenas prácticas al respecto. UN وناقش المشاركون التحديات وتبادُل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإنشاء السلطات المركزية وتشغيلها الفعال.
    El gráfico siguiente ilustra el tipo de autoridades centrales designadas por los países: UN ويبيِّن الرسم البياني أدناه نوع السلطات المركزية التي عيَّنتها البلدان:
    1.2.4.1 Lista de autoridades centrales de supervisión y evaluación UN ١-٤-٢-١ دليل السلطات المركزية المختصة بالرصد والتقييم
    Señalaron que la utilización de autoridades centrales en lugar de los conductos diplomáticos a efectos de extradición, así como la designación de varias autoridades a esos efectos, podría resultar problemática. UN ولاحظت أن استخدام السلطات المركزية بدلا من القنوات الدبلوماسية لغرض تسليم المجرمين ، وكذلك تعيين عدة سلطات لهذا الغرض ، قد يكون مثيرا للمشاكل .
    Se subrayó que un requisito sustantivo esencial para ampliar y agilizar la cooperación era la designación de autoridades centrales nacionales encargadas de recibir y transmitir solicitudes y el establecimiento de canales de comunicación directos entre esas autoridades. UN وجرى التأكيد على أن ثمة شرطاً جوهرياً مسبقاً لتعزيز واستعجال التعاون ألا وهو تسمية سلطات مركزية وطنية لتلقي وإرسال الطلبات وإقامة قنوات اتصال مباشرة بينها.
    Se recordó que la designación de autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca era obligatoria con arreglo a la Convención y que era útil mantener contactos personales y un diálogo constructivo en todas las etapas del procedimiento de recuperación de activos. UN وأُشير إلى أن تعيين سلطات مركزية تعنى بالمساعدة القانونية المتبادلة مسألة إلزامية بموجب الاتفاقية وإلى أن الاتصالات الشخصية والحوار البنّاء طيلة مراحل عملية استرداد الموجودات من الأمور المفيدة.
    ii. En la esfera de la asistencia judicial recíproca, el nombramiento de autoridades centrales, o el apoyo a las ya existentes, encargadas de las solicitudes de cooperación y el establecimiento y mantenimiento de conductos directos de comunicación entre ellas; iii. UN `2` وفي مجال تبادل المساعدات القانونية، تعيين سلطات مركزية تتعامل مع طلبات التعاون أو دعم القائم من تلك السلطات، وإنشاء قنوات اتصال مباشرة فيما بينها وصيانة تلك القنوات؛
    A ese respecto, cabe destacar el apoyo para el establecimiento de autoridades centrales que se ocupen de las solicitudes de cooperación internacional y también de dependencias especiales para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo y, en especial, para el fortalecimiento de los arreglos de cooperación internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى دعم إنشاء هيئات مركزية لمعالجة طلبات التعاون الدولي وإنشاء وحدات خاصة لتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وخصوصاً تعزيز ترتيبات التعاون الدولي.
    A ese respecto, la Secretaría proporcionó información sobre su labor relativa al establecimiento de un directorio en línea seguro con detalles de contacto de autoridades centrales e información sobre las condiciones jurídicas y los requisitos sustantivos y de procedimiento impuestos por los países para ejecutar solicitudes de cooperación internacional. UN وفي هذا الصدد، قدمت الأمانة معلومات عن عملها المتعلق بإنشاء دليل إلكتروني مأمون يتضمن معلومات الاتصال بالسلطات المركزية ومعلومات عن الشروط القانونية والمتطلبات الموضوعية والإجرائية الوطنية المتعلقة بتنفيذ طلبات التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد