ويكيبيديا

    "de aviones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طائرات
        
    • الطائرات الثابتة الجناحين
        
    • بطائرات ثابتة الجناحين
        
    • من الطائرات
        
    • بطائرات ثابتة اﻷجنحة
        
    • الطائرات الثابتة اﻷجنحة
        
    • للطائرات الثابتة الجناحين
        
    • طائرة ثابتة الجناحين
        
    • الطائرات ذات الأجنحة الثابتة
        
    • الطائرات ثابتة الجناحين
        
    • عن الطائرات
        
    • الطائرة الثابتة الجناحين
        
    • على الطائرات
        
    • بين ثابتة الجناحين
        
    • لطائرات ثابتة الجناحين
        
    Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó un contacto por radar a 7 kilómetros al sudoeste de Prnjavor. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور.
    Si bien la configuración efectiva de la flota de aviones correspondía a las estimaciones, se alquilaron más aviones localmente. UN وفي حين كان التشكيل الفعلي ﻷسطول الطائرات الثابتة الجناحين متمشيا مع الاسقاطات، استؤجرت محليا طائرات اضافية.
    Horas de vuelo de aviones UN ساعة طيران بطائرات ثابتة الجناحين
    Esas violaciones de la línea se produjeron esporádicamente, pero en ocasiones participaron en ellas un gran número de aviones. UN وقد وقعت تلك الانتهاكات بصورة متفرقة ولكنها أحيانا ما كانت تستخدم فيها أعداد كبيرة من الطائرات.
    Entre el 4 y el 6 de febrero de 1994, al parecer hubo 23 vuelos de aviones o helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, aparte de los que estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 2 de la resolución 816 (1993). UN فبين ٤ و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ جرت على ما يبدو ٢٣ رحلة جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ٢٥ من ذلك القرار.
    El OIEA también señaló que, conjuntamente con la Comisión Especial, examinaría la utilización de aviones para fines logísticos. UN وذكرت الوكالة أيضا أنها ستتابع، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة، استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة لﻷغراض السوقية.
    Pero tú no piensas así. Tú has saltado de aviones a 32 Km. de altura. Open Subtitles انت لا تفكر بهذه الطريقة لقد قفزت من طائرات على ارتفاع 20 ميلاً
    Lo malo es que les estás hablando de aviones y satélites que vendrán a salvarnos. Open Subtitles الضرر أنك تخبر هؤلاء الناس بوجود طائرات و أقمار صناعية من السماء لتنقذهم
    me dijo que transportaban piezas de aviones, pero no me lo creo. Open Subtitles أخبرني أنهم يحملون قطع غيار طائرات و أنا لا أصدقه
    Como consecuencia de estas necesidades operacionales, se incurrió en gastos por valor de 238.200 dólares en el rubro de aviones. UN ونتيجة لاحتياجات العمليات تلك، أنفق في إطار بند الطائرات الثابتة الجناحين مبلغ ٠٠٢ ٨٣٢ دولار.
    Por consiguiente, los vuelos de aviones siguen suspendidos. UN وعليه، ظلت رحلات الطائرات الثابتة الجناحين موقوفة.
    El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por las necesidades adicionales en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones como consecuencia de un cambio en el concepto de operaciones UN وقوبل جزئيا الرصيد غير المستخدم باحتياجات إضافية لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين عقب تغير في مفهوم العمليات
    Entre el 3 y el 9 de enero de 1994, al parecer hubo 24 vuelos de aviones o helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, aparte de los que estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 2 de la resolución mencionada. UN فبين ٣ و ٩ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، جرت على ما يبدو ٤٢ رحلة جوية بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Entre el 24 y el 27 de enero de 1994, hubo al parecer 55 vuelos de aviones o helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, además de los que estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 2 de la mencionada resolución. UN فبين ٢٤ و ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، جرت على ما يبدو ٥٥ رحلة جوية بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Esto resulta particularmente importante dado que la mayoría de las operaciones aéreas utilizan un gran número de aviones. UN وهذا الأمر هام بوجه خاص لأن معظم عمليات النقل الجوي تشمل عددا كبيرا من الطائرات.
    Los contratos de fletamento de aviones y helicópteros no se modificaron en comparación con el período financiero anterior UN وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة
    Entre el 7 y el 10 de febrero de 1994, al parecer hubo nueve vuelos de aviones o helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, aparte de los que estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 2 de dicha resolución. UN فبين ٧ و ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ جرت على ما يبدو ٩ رحلات جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات المستثناة وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Sobre la base de las necesidades operacionales, se prevé que durante el período de la retirada aumente la utilización de aviones. UN واستنادا إلى المتطلبات التشغيلية، من المتوقع حدوث زيادة في استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة خلال فترة الانسحاب.
    Reconfiguración de la flota de aviones y helicópteros para utilizar las aeronaves de forma óptima UN إعادة هيكلة الأسطول الجوي للطائرات الثابتة الجناحين والعمودية لتحقيق أمثل استخدام للطائرات
    El informe también indicó que las distancias recorridas por los helicópteros y el tipo de tareas realizadas se adaptaban mejor a los servicios de aviones. UN وذكر التقرير فضلا عن ذلك أن المسافات التي تقطعها طائرات الهليوكبتر ونوع المهام التي تقوم بها من اﻷنسب أن تقوم بها طائرة ثابتة الجناحين.
    Alquiler y funcionamiento de aviones UN استئجار الطائرات ذات الأجنحة الثابتة وتشغيلها
    Promedio de aviones a los que se suministró combustible UN طائرة هو متوسط عدد الطائرات ثابتة الجناحين التي جرى تزويدها بالوقود
    ¿Cómo sabes tanto de aviones de papel? Open Subtitles تعرفين كثيرا عن الطائرات الورقيه ؟
    El pago de las dietas se ajustó a las condiciones de la carta de asignación negociada para la prestación de servicios de aviones. UN وكان هذا المبلغ متفقا مع بنود خطاب اﻹسناد الذي جرى التفاوض بشأنه لخدمات الطائرة الثابتة الجناحين هذه.
    Además, sobre la base de la experiencia de 1999, se solicita un crédito de 89.800 dólares para seguro de aviones. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصــد، استنــادا إلى التجربة المستفادة في عام ١٩٩٩، اعتماد قدره ٨٠٠ ٨٩ دولار للتأمين على الطائرات.
    Entre el 19 y el 24 de abril de 1994, al parecer hubo 21 vuelos de aviones o helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina que no estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 1 de la resolución 816 (1993) ni habían sido aprobados por la UNPROFOR de conformidad con el párrafo 2 de dicha resolución. UN ففي الفترة من ١٩ الى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ يبدو أن ٢١ طائرة ما بين ثابتة الجناحين ودوارة اﻷجنحة قد حلقت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في رحلات غير الرحلات المستثناة من الحظر طبقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( وغير الرحلات التي وافقت عليها قــوة اﻷمم المتحدة للحماية طبقــا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Entre el 10 y el 13 de junio de 1994, hubo al parecer, en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, seis vuelos de aviones o helicópteros que no estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 1 de la resolución 816 (1993) ni habían sido autorizados por la UNPROFOR de conformidad con el párrafo 2 de esa resolución. UN ففي الفترة من ١٠ الى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرت على ما يبدو ٦ رحلات جوية لطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك خلافا للرحلات المعفاة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية عملا بالفقرة ٢ من ذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد