ويكيبيديا

    "de ayuda para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعونة من أجل
        
    • المعونة لصالح
        
    • المعونة مقابل
        
    • المساعدة من أجل
        
    • على تقديم المساعدة في
        
    • للمعونة من أجل
        
    • معونة
        
    • المعونة المقدمة
        
    • للمعونة لصالح
        
    • وللدعم من أجل
        
    • والمعونة لصالح
        
    • المساعدة الإنمائية التابعة
        
    • مجال المعونة
        
    • بالمعونة لصالح
        
    • في إطار المعونة
        
    En este contexto tendrá especial importancia la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وفي هذا السياق، ستكون لمبادرة المعونة من أجل التجارة أهمية خاصة.
    ¿Cuál ha sido la eficacia del mecanismo de Ayuda para el Comercio en la reducción de la pobreza en los PMA? UN إلى أي حدٍّ كانت مبادرة المعونة من أجل التجارة فعَّالة في الحدِّ من الفقر في أقل البلدان نمواً؟
    El PNUD informa al pleno del Grupo de Ayuda para la democracia sobre la labor de los subgrupos y del grupo de trabajo sobre la gestión pública. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الهيئة العامة لفريق المعونة من أجل الديمقراطية تقارير عن أعمال اﻷفرقة الفرعية والفريق العامل المعني بأسلوب الحكم.
    La asistencia internacional, como la iniciativa de Ayuda para el Comercio, puede respaldar estos esfuerzos en pro del desarrollo. UN ويمكن حشد الدعم الدولي، بما فيه مبادرة المعونة لصالح التجارة، حشداً مفيداً لتعزيز هذه الجهود الإنمائية.
    De la misma manera, en total los compromisos de Ayuda para el comercio aumentaron un 20% en 2012. UN وبالمثل، فإن إجمالي التزامات المعونة لصالح التجارة زادت بنسبة 20 في المائة في عام 2012.
    Esa labor culminaría en una reunión anual de Ayuda para el comercio, la primera de las cuales estaba prevista para 2007. UN وسيتوج ذلك بتنظيم مناسبة سنوية بشأن المعونة مقابل التجارة، من المقرر تنظيم أولاها في عام 2007.
    Corrientes de Ayuda para el desarrollo de África UN تدفقات المعونة من أجل التنمية في أفريقيا
    La experiencia de la UNCTAD en programas de fomento de la capacidad relacionada con el comercio en países en desarrollo y países con economías en transición podría propiciar las iniciativas de Ayuda para el comercio. UN ويمكن لخبرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تسهم في مبادرات تقديم المعونة من أجل التجارة.
    También seguimos instando a la comunidad de donantes a avanzar en la prestación de Ayuda para el comercio no vinculada a la Ronda de Doha. UN وما فتئنا نحث الجهات المانحة على المضي في تقديم المعونة من أجل التجارة على نحو منفصل عن جولة الدوحة.
    Continuó la labor sobre la puesta en práctica de la iniciativa de Ayuda para el comercio. UN واستمر العمل بشأن تفعيل المعونة من أجل التجارة.
    Otro problema es establecer un mecanismo eficaz que permita lograr la correspondencia entre la oferta y la demanda en el marco de la Iniciativa de Ayuda para el comercio. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بإقامة آلية فعالة لمواءمة الطلب والعرض في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Mi Gobierno también apoya la iniciativa de Ayuda para el comercio, particularmente en lo que respecta al comercio con África, un continente al que pertenecen dos terceras partes del total de los países menos adelantados del mundo. UN كما تدعم حكومتي المعونة من أجل التجارة، خاصة لأفريقيا، التي هي موطن ما يقرب من ثلثي أقل البلدان نموا في العالم.
    En particular, deben incrementarse cuanto antes las iniciativas de Ayuda para el comercio. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي زيادة مبادرات المعونة من أجل التجارة في أقرب فرصة ممكنة.
    Viet Nam estima que, al aprovechar mejor las posibilidades comerciales y al facilitar las corrientes comerciales, la iniciativa de Ayuda para el comercio tiene grandes posibilidades de acelerar el crecimiento en África. UN وترى فييت نام أن مبادرة المعونة لصالح التجارة، بتمكينها الدول من استخدام الفرص التجارية بشكل أفضل، وتسهيل تدفقات التجارة، تصبح لديها إمكانية كبرى لتسريع النمو في أفريقيا.
    La ACICI considera que las iniciativas de Ayuda para el Comercio y el Marco Integrado mejorado pueden ser herramientas potentes para alcanzar esos objetivos. UN وترى الوكالة أن من شأن مبادرتي المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المحسن أن يكونا أداتين قويتين لبلوغ هذه الأهداف.
    Es también importante reforzar la Iniciativa de Ayuda para el comercio y respaldar el desarrollo del comercio regional. UN ومن المهم أيضاً تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة ودعم تطوير التجارة الإقليمية.
    La participación del sector industrial y el sector privado en las iniciativas de Ayuda para el Comercio y del Marco Integrado Mejorado; UN :: إشراك القطاعات الخاصة والصناعية في مبادرتي المعونة مقابل التجارة وعملية الإطار المتكامل المعزز؛
    Al mismo tiempo, hay que reajustar las modalidades de Ayuda para hacer un uso más eficiente de los recursos. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تعديل وسائل المساعدة من أجل تحسين الاستخدام الفعلي للموارد.
    Para movilizar recursos será necesario establecer estrategias sectoriales, especialmente en los sectores de crecimiento, y definir una política nacional de Ayuda para garantizar una mayor armonización de la financiación de los donantes con las prioridades nacionales. UN وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية.
    Destacando que el suministro de Ayuda para la reconstrucción y de asistencia financiera está supeditado a que las partes cumplan las obligaciones que les incumben en virtud del Acuerdo de Paz, UN وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء اﻷطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام،
    Deberían reforzarse los vínculos entre la iniciativa de Ayuda para el comercio y el objetivo de reducción de la pobreza. UN ومن الضروري تعزيز الروابط بين المعونة المقدمة للتجارة وأهداف الحد من الفقر.
    El fortalecimiento de la capacidad comercial y la competitividad internacional al tiempo que se asegura la implicación nacional y la adaptación a las estrategias nacionales de desarrollo de los distintos países en desarrollo debería ser uno de los objetivos fundamentales de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    Las instituciones internacionales que se ocupaban del comercio, las finanzas y el desarrollo también tenían importantes funciones que desempeñar, en particular como fuente de financiación para el desarrollo, de asistencia técnica y de Ayuda para fomentar la capacidad. UN وللمؤسسات التجارية والمالية والإنمائية الدولية أدوار مهمة أيضاً، بما في ذلك دورها كمقدمة للتمويل من أجل التنمية، وللمساعدة التقنية، وللدعم من أجل بناء القدرات.
    Además, el Centro continuará colaborando con otros organismos de asistencia en el contexto del Marco Integrado Mejorado y la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة لصالح التجارة.
    Fuente: Base de datos de 2006 del Comité de Ayuda para el Desarrollo de la OCDE. UN المصدر: قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2006.
    Para que se cumpliera ese propósito, se adoptó una serie de objetivos y compromisos alternativos de Ayuda para alentar a los países donantes a redoblar sus esfuerzos y así aumentar el nivel de la ayuda que prestaban a los países menos adelantados. UN ولهذا الغرض، اعتُمدت مجموعة من اﻷهداف والالتزامات البديلة في مجال المعونة لتشجيع البلدان المانحة على زيادة جهودها وتحسين أدائها في مجال المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    65. Las cuestiones de CTI no se suelen tener en cuenta en las iniciativas de Ayuda para el Comercio. UN 65- ولا يتم بحث جوانب العلم والتكنولوجيا والابتكار بشكل عام في الجهود الخاصة بالمعونة لصالح التجارة.
    El marco integrado ampliado es una importante plataforma de prestación de Ayuda para el comercio a los países menos adelantados. UN ويمثل الإطار المتكامل المحسَّن قاعدة هامة لتقديم المساعدة في إطار المعونة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد