La Comisión examinó el informe de su Comité Científico sobre la situación de algunas poblaciones de ballenas grandes y pequeñas. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مقدم من لجنتها العلمية بشأن حالة عدد من أرصدة الحيتان الكبيرة والحيتان الصغيرة. |
Se calcularon las cuotas anuales revisadas de capturas de ballenas correspondientes a la población local de Groenlandia occidental. | UN | كما تمت الموافقة على الحصص السنوية المنقحة لصيد الحيتان من قبل السكان الأصليين لغرب غرينلاند. |
Y primero, mirarse en el espejo, y después tiene que salir a explicarle al mundo la política japonesa de caza de ballenas. | Open Subtitles | في البداية ينظر إلى نفسِه في المرآة ثم عليه أن يذهب للخارج ليشرح للعالم سياسة اليابان في صيد الحيتان |
Resulta que este carril de aquí pasa justo por una zona principal de alimentación de ballenas francas en el verano. Y constituye un área de riesgo significativo de colisión. | TED | وقد تبين لاحقا ان هذه الخطوط تقطع منطقة غذاء كبيرة للحيتان في فترة الصيف مما يجعل احتمال الارتطام كبيرا |
estos copépodos son una pieza vital de los océanos y son parte importante de la dieta de ballenas barbadas. | TED | ومجدافيات الأرجل هذه هي مكوّن رئيسي للمحيطات، وتشكّل جزءا كبيرا من غذاء حيتان الباليني عند رعيها. |
Dos a uno, ella te está esperando con uno de esos arpones de ballenas | Open Subtitles | من إثنين لواحد , إنها تنتظرك مع أحد الأسلحة المستخدمة لصيد الحيتان |
Escuchamos que la administración de Obama estaba en... negociaciones confidenciales con los japoneses para que... la pesca de ballenas sea comercial. | Open Subtitles | سمعنا أن إدارة أوباما وكان في مفاوضات الأبواب المغلقة مع اليابانيين لتذهب تفعل صيد الحيتان التجاري مرة أخرى. |
Paso uno: el ataque de caza de ballenas en el CEO de Barnaby Banco. | Open Subtitles | الخطوة رقم واحد : هجوم صيد الحيتان على الرئيس التنفيذي لمصرف بارنابي |
El santuario de ballenas se creó mediante la enmienda del anexo de la Convención internacional de la pesca de la ballena de 1946. | UN | وقد شكلت المنطقة المحمية عن طريق تعديل الجدول المرفق بالاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان لعام ١٩٤٦. |
La Comisión aprobó una resolución en la que se exhorta a Noruega a cesar todas las actividades de captura de ballenas dentro de su jurisdicción. | UN | واتخذت اللجنة قرارا يدعو النرويج إلى أن توقف على الفور جميع أنشطة صيد الحيتان الداخلة في نطاق ولايتها. |
A consecuencia de ello, las cuotas de la caza de ballenas se aplican colectivamente a las Partes y la asignación de cuotas por países obliga a realizar negociaciones separadas. | UN | ونتيجة لذلك ينطبق نظام الحصص في مجال صيد الحيتان على اﻷطراف جماعياً ويستلزم توزيع الحصص على البلدان مفاوضات منفصلة. |
Además, había aspectos relacionados con el turismo, como por ejemplo la observación de ballenas en zonas de conservación. | UN | وهناك أيضا جوانب تتصل بالسياحة، مثل مراقبة الحيتان في مناطق الحفظ. |
En el fondo de los océanos hay restos de miles de ballenas. | UN | 40 - هناك الآلاف من جثث الحيتان على قاع المحيطات. |
Se ha adoptado una serie de objetivos, principios y orientaciones para la ordenación de la observación de ballenas. | UN | وقد اعتمدت سلسلة من الأهداف والمبادئ والتوجيهات فيما يتعلق بإدارة أنشطة مشاهدة الحيتان. |
La observación de ballenas ha registrado un importante crecimiento. | UN | وقد زادت أنشطة مشاهدة الحيتان بسرعة كبيرة. |
El Comité Científico de la Comisión Ballenera Internacional ha identificado el ruido oceánico como un problema ambiental para varias poblaciones de ballenas. | UN | واعتبرت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الضوضاء في المحيطات هاجسا بيئيا يضر بالعديد من تجمعات الحيتان. |
La CBI calcula un límite del número de ejemplares extraídos de las poblaciones a consecuencia de la acción del hombre, además del límite a las capturas comerciales de ballenas. | UN | وتقدر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان حدا لعدد الحيتان النافقة لأسباب غير طبيعية، كما تقدر حدا للمصيد التجاري منها. |
¡El "Lavado de ballenas Sykes y Oscar" está abierto al público! | Open Subtitles | مغسلة سايكس واوسكار للحيتان فتحت الآن للعمل |
Las imágenes de ballenas azules bajo el agua son tan raras este disco es un gran éxito. | Open Subtitles | صور للحيتان الزرقاء تحت الماء نادرة جداً أن هذه الصور لواحد يسبح بهذا القرب هو نجاح كبير. |
Si, hay unas grabaciones de ballenas que hablan entre ellas, llamándose y respondiéndose. | Open Subtitles | هم عندهم هذه التسجيلات حيتان يتكلّم مع بعضهم البعض، إستدعاء وفصاعدا. |
Muchísimas gracias. Voy a tratar de llevarlos en un viaje por el mundo acústico submarino de ballenas y delfines. | TED | شكرا جزيلا لكم .. سوف احاول ان أأخذكم في جولة حول نغمات الاعماق التي تصدرها الحيتان والدلافين |
Rich el observador de ballenas se trae algo. | Open Subtitles | ريتش مراقب الحوت هو على شيء |