ويكيبيديا

    "de bandung" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باندونغ
        
    • باندونج
        
    Indonesia ha olvidado que la Conferencia de Bandung simbolizaba el combate de los oprimidos e hizo suyos los argumentos y métodos de aquellos a los que denunciaba. UN وقد نسيت إندونيسيا أن مؤتمر باندونغ كان يرمز إلى كفاح المضطهدين، وأنها لجأت إلى الحجج واﻷساليب التي كانت تدينها.
    En él se evaluaron los progresos realizados en la puesta en práctica de la Declaración de Tokio y el programa marco de Bandung y se estudió la forma de aumentar la cooperación entre Asia y África. UN واستعرض المنتدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان طوكيو وإطار باندونغ ونظر في سبل ووسائل تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    En cuatro decenios y medio, el mundo ha cambiado mucho desde los días de la reunión de Bandung. UN ففي غضون اﻷربعة عقود ونصف الماضية أي منذ انعقاد مؤتمر باندونغ شهد العالم تحولات واسعة النطاق.
    Pero como todos los países en desarrollo nos enfrentamos a las limitaciones y dificultades impuestas por un entorno internacional que ni nosotros ni aquellos idealistas de Bandung podíamos haber previsto. UN ولكننا، على غرار كل الدول النامية، نفعل ذلك في خضم العوائق والصعاب الناتجة عن بيئة دولية لم نتوقعها نحن ولا أصحاب الرؤى في مؤتمر باندونغ.
    En la actualidad, es profesor de derecho y política en la Padjadjaran State University de Bandung. UN وهو في الوقت الحالي أستاذ للقانون والسياسة في جامعة باجاجاران الحكومية في باندونغ.
    Posteriormente, en la Declaración de Bandung de 1955, los líderes de Asia y África adoptaron esos principios. UN وقد اعتمد المبادئ فيما بعد قادة آسيويون وأفريقيون في إعلان باندونغ سنة 1955.
    Quisiera también recordar que Indonesia tuvo el privilegio ser anfitriona de la histórica Conferencia de Bandung de los Estados Asiático-Africanos de 1955. UN أود أيضا التذكير بأن إندونيسيا كان لها شرف استضافة مؤتمر باندونغ التاريخي للدول الآسيوية الأفريقية في عام 1955.
    La Conferencia de Bandung de 1955 sigue siendo un faro para guiar el progreso futuro de Asia y África. UN ويظل مؤتمر باندونغ لعام 1955 بمثابة منارة تضيء طريق التقدم المستقبلي لآسيا وأفريقيا.
    Mantenemos nuestro compromiso con el principio de la libre determinación, tal y como se establece en el Comunicado Final de la Conferencia de Bandung de 1955 y de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas. UN وإننا نظل ملتزمين بمبدأ تقرير المصير كما ورد في البلاغ الختامي لمؤتمر باندونغ لعام 1955 ووفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    1. Los Diez Principios de Bandung, establecidos en la Conferencia Asiático-Africana de 1955; UN 1 - المبادئ العشرة لمؤتمر باندونغ الآسيوي - الأفريقي لعام 1955؛
    La cumbre empresarial que se reunió antes de la cumbre de Bandung decidió volverse a reunir al mismo tiempo que se reúnan futuras cumbres políticas. UN وقرر مؤتمر قمة الأعمال التجارية الذي اجتمع قبل مؤتمر قمة باندونغ أن ينعقد بالاقتران مع مؤتمرات القمة السياسية المقبلة.
    La solidaridad, la amistad y la cooperación entre Asia y África se remontan al menos a la Conferencia de Bandung de 1955. UN والتضامن والصداقة والتعاون بين آسيا وأفريقيا يرجع تاريخه إلى مؤتمر باندونغ عام 1955، على الأقل.
    Myanmar, como miembro fundador de la Conferencia de Bandung y nación amiga de los países africanos, respalda a la NEPAD incondicionalmente. UN وميانمار، بصفتها عضوا مؤسسا في مؤتمر باندونغ ولكونها أمة صديقة للبلدان الأفريقية، تؤيد الشراكة الجديدة بشدة.
    Fundada en 1956, fue un importante resultado de la conocida Conferencia de Bandung de 1955. UN ولقد تشكلت في عام 1956، وكانت إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر باندونغ المشهور المعقود في عام 1955.
    El mensaje de Bandung constituye un llamamiento duradero, que durante años viene uniendo a los países asiáticos y africanos en diversos foros mundiales. UN وكانت لرسالة مؤتمر باندونغ وقع دائم، والذي جمع لسنوات بين البلدان الآسيوية والأفريقية في منتديات عالمية مختلفة.
    69. Los Ministros y Jefes de Delegación decidieron celebrar el cuadragésimo aniversario de la histórica Conferencia de Bandung de 1955. UN ٦٩ - وقرر الوزراء ورؤساء الوفود أن يحتفلوا بالذكرى السنوية اﻷربعين لمؤتمر باندونغ التاريخي الذي عقد في عام ١٩٥٥.
    El Comité se constituyó en 1956 como resultado de la Conferencia de Bandung de 1955. La India fue uno de los siete miembros originales que desempeñaron un importante papel en la constitución de esta organización. UN هذه اللجنة شكلت في عام٩٥٦١ بعد مؤتمر باندونغ الذي عقد عام ١٩٥٥، وكانت الهند من اﻷعضاء السبعة اﻷصليين، واضطلعت بدور هام في انشاء هذه المنظمة.
    Los postulados esenciales de temas como el colonialismo, los cuales fueron adoptados por los nuevos Estados independientes en la Conferencia de Bandung cuatro decenios atrás, están aún a la altura de los tiempos. UN ولا تزال المعتقدات البارزة المتعلقة بأمور مثل الاستعمار والتي اعتمدتها الدول الحديثة الاستقلال في باندونغ قبل أربعة عقود، منطبقة اليوم.
    PROGRAMA MARCO de Bandung PARA LA COOPERACIÓN UN إطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي الافريقي
    PROGRAMA MARCO de Bandung PARA LA COOPERACIÓN ENTRE ASIA Y ÁFRICA: UN إطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي:
    La oradora también recalcó la necesidad de una mayor cooperación interregional, como la Conferencia de Bandung de 1994. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى تحقيق تعاون أقاليمي أكبر، كمؤتمر باندونج لعام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد