La destrucción de este campamento dejó desplazados a 33.000 refugiados palestinos y generó grandes presiones sobre el cercano campamento de Beddawi, en particular. | UN | فقد أدى تدميره إلى تشريد 000 33 من اللاجئين الفلسطينيين، ووضع ضغط كبير على مخيم البداوي القريب على وجه الخصوص. |
Se asignaron fondos para la construcción de dos edificios escolares para reemplazar a tres escuelas deterioradas en el campamento de Beddawi. | UN | وقد رصدت اﻷموال ﻹنشاء مبنيين مدرسيين يحلان محل ثلاث مدارس متصدعة في مخيم البداوي. |
Preocupados por los numerosos casos de abandono escolar y matrimonios prematuros de niños y niñas, los centros de Beddawi y Burj el-Barajneh organizaron clases de apoyo después del horario lectivo. | UN | وبسبب القلق إزاء ارتفاع نسبة التسرب من المدارس، والزواج المبكر بين الشابات والشبان على السواء، نظم مركزا البداوي وبرج البراجنة صفوفا دراسية داعمة بعد الدوام المدرسي. |
El programa para discapacitados del Líbano fue especialmente activo en los campamentos de Beddawi, Ein el-Hilweh y Nahr el-Bared. | UN | ١٤٥ - وبرنامج اﻹعاقة في لبنان كان أكثر نشاطا في مخيمات البداوي وعين الحلوة ونهر البارد. |
En los centros de programas para la mujer de Beddawi y Burj El Barajneh se iniciaron planes de préstamos con garantía colectiva. | UN | وبدأ تطبيق خطط لمنح القروض المضمونة جماعيا في مركزي البرامج النسائية في البداوي وبرج البراجنة. |
Reconstrucción y equipamiento del centro de salud de Beddawi en el Líbano | UN | تجديد بناء مركز البداوي الصحي وتجهيزه في لبنان |
Reconstrucción y equipamiento del centro de salud de Beddawi en el Líbano | UN | تجديد بناء مركز البداوي الصحي وتجهيزه في لبنان |
El resto vive en alojamientos de alquiler o con familias de acogida en el cercano campamento de Beddawi. | UN | ويعيش ما تبقى في مساكن مستأجرة أو مع أسر مضيفة في مخيم البداوي المجاور. |
- A las 24.00 horas cañoneras israelíes bombardearon los campamentos de refugiados de Beddawi y al-Barid, al norte de Trípoli. | UN | - الساعة ٠٠/٢٤ قامت الزوارق الحربية الاسرائيلية، بقصف مخيمي البداوي والبارد للاجئين شمالي طرابلس. |
- A las 10.45 horas la marina israelí bombardeó repetidamente el campamento de Beddawi, al norte de Trípoli. | UN | - الساعة ٤٥/١ كررت البحرية الاسرائيلية قصف مخيم البداوي شمال طرابلس. |
En los campamentos de Beddawi y El-Buss se iniciaron otros proyectos dirigidos por la comunidad de refugiados y se inauguró en el campamento de El-Buss un centro de capacitación para jóvenes impedidos. | UN | كما شرع في مشاريع أخرى يديرها المجتمع المحلي في مخيمي البداوي والبص، وافتتح مركز للتدريب على المهارات للشباب المعوقين في مخيم البص. |
En los campamentos de Beddawi y El-Buss se iniciaron otros proyectos dirigidos por la comunidad de refugiados y se inauguró en el campamento de El-Buss un centro de capacitación para jóvenes impedidos. | UN | كما شرع في مشاريع أخرى يديرها المجتمع المحلي في مخيمي البداوي والبص، وافتتح مركز للتدريب على المهارات للشباب المعوقين في مخيم البص. |
Terminó la construcción de dos nuevas aulas y a mediados de 1996 se estaban construyendo cuatro nuevos edificios para escuelas en el campamento de Beddawi y uno en el campamento de Wavell. | UN | وتم إنشاء فصلين دراسيين إضافيين، بينما كان العمل لا يزال جاريا ﻹنشاء أربعة أبنية مدرسية في مخيم البداوي وواحد في مخيم ويفل حتى منتصف عام ١٩٩٦. |
El Organismo cooperó con una organización no gubernamental para llevar a la práctica programas de préstamo y ahorro para mujeres con garantía de grupos a través de los centros de programas para la mujer de Beddawi y Ein el-Hilweh. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمة غير حكومية لاستحداث برامج للتسليف المضمون جماعيا، وأخرى للادخار، تفيد منها النساء عبر مراكز برامج المرأة في البداوي وعين الحلوة. |
Con fondos para proyectos, en el campamento de Beddawi se iniciaron obras en relación con un proyecto para alojar a 52 familias desplazadas o de refugiados empobrecidos, 268 personas en total, que habían estado ocupando casuchas ilegalmente en un centro escolar del OOPS. | UN | وبتمويل للمشاريع، بدىء بإنشاء مشروع سكني في مخيم البداوي ﻹيواء ٥٢ عائلة من اللاجئين المشردين والمعوزين الذين يصل مجموعهم إلى ٢٦٨ شخصا، المقيمين في أكواخ ضمن مجمع مدرسي لﻷونروا. |
Se establecieron tres proyectos de generación de ingresos: tiendas de accesorios de costura en los centros de Wavell y Nahr el-Bared y un servicio de alquiler de vestidos de novia en el centro de Beddawi. | UN | وقد أقيمت ثلاثة مشاريع لتوليد الدخل: محلان لبيع لوازم الخياطة في مركزي ويفل ونهر البارد، ومشروع لتأجير ثياب الزفاف في مركز البداوي. |
Tres centros de enseñanza especial, de los complejos escolares de Beddawi, Ein El Hilweh y Nahr El Bared, quedaron integrados en las clases normales. | UN | وعلى ذلك فإن ثلاثة مراكز للتعليم الخاص كائنة في مجمعات مدارس البداوي وعين الحلوة ونهر البارد أدمجت في الصفوف الدراسية العادية. |
El plan de préstamos con garantía colectiva que se había introducido en los centros de Beddawi y Burj El Barajneh progresó de manera satisfactoria y en el período que abarca el informe se repitió en Sabra y Nahr El Bared. | UN | وأحرز تقدم مرض في خطة الإقراض المضمون جماعيا المطبقة في مركزي البداوي وبرج البراجنة وطبقت صورة مماثلة لها في صبرا ونهر البارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
A causa de la violencia, más de 30.000 refugiados palestinos huyeron al campamento de Beddawi y a otros campamentos de refugiados en el Líbano. | UN | وتسبب القتال في فرار ما يزيد على 000 30 لاجئ فلسطيني إلى مخيم البداوي وغيره من مخيمات اللاجئين في لبنان التماسا للسلامة. |
Según se informó, 222 miembros de Fatah al-Islam y más de 200 soldados y civiles libaneses murieron, mientras que 33.000 refugiados palestinos fueron desplazados de Nahr al-Barid, en su mayoría hacia el campamento aledaño de Beddawi. | UN | وأفيد بأن 222 عنصرا من فتح الإسلام وأكثر من 200 جندي ومدني لبناني قتُلوا كما شُرّد 000 33 لاجئ فلسطيني من نهر البارد وذهب معظمهم إلى مخيم البداوي المجاور. |
Se estaban construyendo cuatro escuelas que, con un turno doble en una de ellas, darían cabida a los estudiantes de cinco escuelas en el campamento de Beddawi. | UN | وكان العمل جارياً ﻹنشاء أربعة مبانٍ مدرسية، سيعمل أحدها بنظام الفترتين، فتستوعب بذلك خمس مدارس في مخيم البدﱠاوي. |