ويكيبيديا

    "de bienes culturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممتلكات الثقافية
        
    • بالممتلكات الثقافية
        
    • للممتلكات الثقافية
        
    • السلع الثقافية
        
    • الملكية الثقافية
        
    • القطع الثقافية
        
    • المصنوعات اليدوية
        
    • ممتلكات ثقافية
        
    • الموجودات الثقافية
        
    • لممتلكات ثقافية
        
    • المملتكات الثقافية
        
    • بالملكية الثقافية
        
    • في هذه الممتلكات
        
    • الموارد الثقافية
        
    • الأصول الثقافية
        
    En el artículo primero de ese instrumento se enumeran las categorías de bienes culturales protegidos. UN وتنص المادة اﻷولى من هذا الصك على فئات الممتلكات الثقافية التي ينبغي حمايتها.
    Expresando su preocupación por la demanda de bienes culturales, que da origen a su pérdida, destrucción, traslado, robo y tráfico ilícito, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    La primera de estas leyes preveía actuaciones penales contra el robo de bienes culturales. UN ويسمح القانون الوطني بشأن الممتلكات المسروقة بالملاحقة الجنائية لمرتكبي سرقات الممتلكات الثقافية.
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    En ese contexto, un delegado expresó su preocupación por el tráfico de bienes culturales. UN وفي هذا الصدد، أبدى أحد أعضاء الوفود قلقه حيال الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    21. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    DEVOLUCION O RESTITUCION de bienes culturales A SUS PAISES DE ORIGEN UN إعادة أو ردﱡ الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Kuwait notificó a la UNESCO de la retirada de su territorio de una cantidad considerable de bienes culturales. UN وأخطرت الكويت اليونسكو بنقل عدد كبير من الممتلكات الثقافية من إقليمها.
    También se hizo mención del problema de la restitución de bienes culturales. UN وذُكرت أيضا مشكلة رد الممتلكات الثقافية.
    Sin embargo, nos percatamos de que la cooperación bilateral es el factor subyacente a la labor práctica sobre la devolución de bienes culturales. UN ومع ذلك، فإننا ندرك حقا أن العامل اﻷساسي في السعي العملي الى إعادة الممتلكات الثقافية هو التعاون الثنائي.
    Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    48/15. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٤٨/١٥ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    22. Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales UN المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales UN المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    La Comisión está compilando un catálogo amplio de bienes culturales perdidos, con descripciones y fotografías de más de 4.000 elementos. UN وتقوم اللجنة بإعداد قائمة مصورة شاملة بالممتلكات الثقافية المفقودة، تتضمن أوصافا وصورا فوتوغرافية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ قطعة.
    Era selectivo y tenía como blanco deliberado los edificios de la ciudad vieja, y no cabe duda de que la destrucción de bienes culturales fue intencional. UN كما كان القصف انتقائيا وموجها عمدا الى مباني المدينة القديمة وليس هناك شك في أن التدمير الذي لحق بالممتلكات الثقافية كان مقصودا.
    La sustracción ilícita o la destrucción de bienes culturales despojan a los pueblos de su historia y su tradición. UN والنقل غير المشروع للممتلكات الثقافية أو تدميرها يحرم الشعوب من تاريخها وتقاليدها.
    iii) Establecer industrias culturales viables y competitivas en el plano nacional e internacional, teniendo presentes los desequilibrios actuales de las corrientes y los intercambios de bienes culturales a nivel mundial; UN `3 ' إنشاء صناعات ثقافية صالحة وقادرة على التنافس على المستويين القطري والدولي، في مواجهة الخلل الحالي في تدفق السلع الثقافية وتبادلها على المستوى العالمي؛
    - Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales; UN الاتفاقية الخاصة بحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل الملكية الثقافية بصورة غير مشروعة؛
    Actualmente, en el Museo Ueno de Tokio se exhiben cientos de bienes culturales coreanos que Hirobumi se llevó al Japón en esa época. UN ومعروض اﻵن في متحف أوينو بطوكيو مئات القطع الثقافية الكورية التي أخذها هو إلى اليابان في ذلك الوقت.
    Observando la cooperación existente entre el Gobierno del territorio y Dinamarca en relación con el intercambio de bienes culturales y archivos, UN وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات،
    En efecto, han permitido la restitución efectiva, a lo largo de los últimos años, de bienes culturales a sus países de origen. UN فلقد مكّنت في السنوات القليلة الماضية بفعالية من رد ممتلكات ثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    El principal aspecto negativo es el deterioro de bienes culturales valiosos. UN ١٥ - ويتمثل البعد السلبي الرئيسي في تدهور الموجودات الثقافية القيﱢمة.
    Sin embargo, algunos importantes países de demanda son a la vez fuente de bienes culturales objeto de tráfico ilícito y mercado para dichos bienes y otros procedentes del extranjero. UN وبالرغم من ذلك، فإن بعض بلدان التسويق الرئيسية هي في ذات الوقت مصدر لممتلكات ثقافية محلية يُتاجر فيها بصفة غير مشروعة وأسواق لهذه القطع ولقطع أخرى تَرد من الخارج.
    El tema 22 del programa, titulado “Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen”, data de hace varios años. UN لقد ظل البند ٢٢ من جدول اﻷعمال، " إعادة أو رد المملتكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية " ، معروضا على الجمعية لبعض الوقت.
    Ley de exportación e importación de bienes culturales, de 6 de agosto de 2001; UN القانون الخاص بالملكية الثقافية (التصدير والاستيراد) الصادر في 6 آب/أغسطس 2001؛
    Habiendo examinado el " Estudio de factibilidad de un código de ética para los marchantes y otros profesionales de bienes culturales con miras a lograr un control más efectivo del tráfico ilícito de bienes culturales " , UN إذ تشير إلى مسألة " جدوى مدونة دولية للسلوك، من أجل تجار الممتلكات الثقافية بغرض إحكام الرقابة على الاتجار غير المشروع في هذه الممتلكات " ،
    Fuente: Ministerio de bienes culturales y Ambientales. UN المصدر: وزارة الموارد الثقافية والبيئية. الحواشي
    La falta de bienes culturales en los municipios va unida a la ausencia de inclinación a utilizarlos en el caso de que existieran. UN ويقترن نقص الأصول الثقافية في البلديات بغياب الرغبة في رعاية هذه الأصول حال تواجدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد