ويكيبيديا

    "de bienestar social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية الاجتماعية
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • الرفاه الاجتماعي
        
    • الشؤون الاجتماعية
        
    • للرفاه الاجتماعي
        
    • الرفاهية الاجتماعية
        
    • رعاية اجتماعية
        
    • الرفاه العام
        
    • للضمان اﻻجتماعي
        
    • بالرعاية الاجتماعية
        
    • الرفاهة الاجتماعية
        
    • الرعاية اﻻجتماعية التي
        
    • للرفاهية الاجتماعية
        
    • المعنية بالرفاه الاجتماعي
        
    • والرفاه الاجتماعي
        
    Las directrices, que aún siguen en vigor, también destacan la importancia de la cooperación con las autoridades de Bienestar Social. UN وتؤكد هذه المبادئ التوجيهية التي لا تزال سارية حتى اﻵن على أهمية التعاون مع سلطات الرعاية الاجتماعية.
    Por ello le decepcionó profundamente que ni el Ministro ni ningún miembro del Ministerio de Bienestar Social se ofrecieran para entrevistarse con ella. UN ولهذا السبب، أصيبت المقررة الخاصة بخيبة أمل بالغة لإحجام وزير الرعاية الاجتماعية أو أي عضو في وزارته عن الالتقاء بها.
    Los cambios introducidos en el sistema de Bienestar Social reflejan dos conceptos contradictorios. UN ويتجلى في التغييرات التي أحدثت في نظام الرعاية الاجتماعية مفهومان متناقضان.
    Funcionan actualmente dos centros de Bienestar Social y dos centros para desempleados. UN ويعمل اﻵن مركزان للرعاية الاجتماعية ومركزان للبطالة. إعادة اﻹدماج الاقتصادي
    Sin embargo, el Comité toma nota con preocupación de que ciertas organizaciones encargadas de adopciones internacionales no actúan por conducto del Departamento de Bienestar Social. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض المنظمات التي تعالج طلبات التبني على الصعيد الدولي لا تمر عبر وزارة الرفاه الاجتماعي.
    Doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان.
    María Eugenia Sánchez, Ministerio de Bienestar Social. UN ماريا أوجينيا سانتشيز وزارة الرعاية الاجتماعية
    Excelentísima Señora Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán UN معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان
    Excelentísima Señora Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán UN معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان
    Servicios de Bienestar Social para las familias UN خدمات الرعاية الاجتماعية المقدمة إلى الأسر
    Tres son niñas y continúan bajo la tutela del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo en espera de su reintegración. UN وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن.
    La Copresidenta, Excma. Sra. Dra. Esperanza Cabral, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo de Filipinas, formula una declaración. UN وأدلت ببيان الرئيسة المشاركة للاجتماع، معالي الدكتورة إسبيرانسا كابرال، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين.
    Participaban en esta labor la policía, las policlínicas y el Departamento de Bienestar Social. UN والوكالات الحكومية المشاركة في هذه المبادرة هي الشرطة والمستشفيات وإدارة الرعاية الاجتماعية.
    El Fondo de Bienestar Social gestiona la exención las tasas sanitarias para los beneficiarios del Fondo y sus familias. UN يعمل صندوق الرعاية الاجتماعية على إعفاء المستفيدين من صندوق الرعاية الاجتماعية من الرسوم الصحية لهم ولأسرهم.
    iii) Adopción pública en el extranjero bajo la supervisión del Director de Bienestar Social que también forma parte de acuerdos de adopción entre países. UN ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان.
    Este programa recibe subvenciones de los servicios de Bienestar Social y el NMWR. UN ويتلقى البرنامج المعونة من خدمات الرعاية الاجتماعية والآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    En 2007 el Departamento de Bienestar Social reforzó estos dos tipos de servicios. UN وفي عام 2007، عززت إدارة الرعاية الاجتماعية هذين النوعين من الخدمات.
    Consejo Internacional de Bienestar Social Julian Disney UN المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية جوليان دزني
    En otros se mantiene una distinción estricta entre las instituciones religiosas y los organismos públicos de Bienestar Social. UN وفي بلدان أخرى، ظلت هناك فوارق صارمة تميز المؤسسات الدينية عن المؤسسات العامة للرعاية الاجتماعية.
    El indicador de Bienestar Social aumentó en un 3% y se situó en 3.498. UN وقد ارتفع مؤشر الرفاه الاجتماعي بنسبة 3 في المائة ليبلغ 498 3.
    El autor dirigió también cartas a un miembro del Parlamento, al Ministro de Bienestar Social y al Primer Ministro de Nueva Zelandia, sin efecto alguno. UN كما وجه خطابات إلى عضو في البرلمان وإلى وزير الشؤون الاجتماعية ورئيس الوزراء النيوزيلندي، لم تسفر جميعها عن شيء.
    Charles Abbey, Consejo Internacional de Bienestar Social UN شارلز ابي، المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي
    El Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo ha establecido un comité interinstitucional para aplicar la Ley. UN وتدعو وزارة الرفاهية الاجتماعية والتنمية إلى انعقاد لجنة مشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ القانون.
    Es indispensable prestar un apoyo político y social firme, en particular entre la clase media, para sostener un sistema de Bienestar Social viable. UN والدعم السياسي والمجتمعي القوي، لا سيما لدى الطبقة المتوسطة، أمر لا غنى عنه للمحافظة على نظام رعاية اجتماعية قابل للتطبيق.
    Con respecto a los empleos creados mediante recursos económicos del Estado por razones de Bienestar Social, se asigna prioridad a los trabajadores que tienen dificultades para volver a emplearse debido a su edad. UN وبالنسبة لوظائف الرفاه العام التي تنشأ بتمويل من الحكومة، فإن الأولوية تعطى للعاملين الذين يجدون صعوبة في التوظف من جديد بسبب أعمارهم.
    Además, las Normas serán un punto de referencia para la elaboración de programas nacionales de Bienestar Social destinados a personas con discapacidad. UN إضافة الى أن القواعد ستكون مرجعا لصياغة برامج وطنية خاصة بالرعاية الاجتماعية للمعوقين.
    Estamos reformando y estabilizando la economía lituana; buscamos modos de proporcionar garantías mínimas de Bienestar Social; en la medida de lo posible, tratamos de allanar el camino para la iniciativa privada. UN ونحن نعمل على إصلاح الاقتصاد الليتواني واستقراره كما أننا نسعى إلى السبل التي تكفل ولو حدا أدنى من ضمانات الرفاهة الاجتماعية.
    El Gobierno comunicó que para determinar si sus políticas y prácticas permitían realizar progresos en esta esfera, vigilaba los indicadores básicos de Bienestar Social y económico. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تعتمد في تحديد ما إذا كانت سياساتها وممارساتها الميدانية تحرز تقدماً على رصد مؤشرات رئيسية للرفاهية الاجتماعية والاقتصادية.
    Conforme a esas recomendaciones, las oficinas debían tener, entre otras cosas, una estructura multidisciplinaria, conformada por expertos de órganos de aplicación de la ley, autoridades judiciales y fiscales, organismos de Bienestar Social y servicios aduaneros y otros servicios pertinentes. UN ووفقا لتلك التوصيات، ينبغي أن يتميّز مكتب استرداد الموجودات بجملة ميزات منها بنية متعددة الاختصاصات تضم خبرات من أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية والسلطات الضريبية والوكالات المعنية بالرفاه الاجتماعي والجمارك والدوائر الأخرى ذات الصلة.
    Servicios de salud, deportivos y de Bienestar Social UN الرعاية الصحية والرياضة والرفاه الاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد