ويكيبيديا

    "de bihać" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيهاتش
        
    Durante la mayor parte del año la situación humanitaria en el enclave de Bihać ha sido fuente de constante preocupación. UN والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام.
    La ofensiva de unidades paramilitares controladas por las autoridades de Knin contra el enclave de Bihać, declarado zona segura por las Naciones Unidas no cede en su violencia. UN وثمة هجوم مستمر دون هوادة على يد الوحدات شبه العسكرية التي تخضع لسلطات كنن ضد منطقة بيهاتش التي أعلنت اﻷمم المتحدة أنها منطقة آمنة.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy dirigida a usted por el Gobernador de la región de Bihać de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Los chetniks se encuentran en los suburbios del pueblo de Bihać, en donde están teniendo lugar intensos combates cuerpo a cuerpo. UN ويوجد التشنيك في ضواحي مدينة بيهاتش حيث تجري معارك مكثفة باﻷيدي.
    El hospital de Bihać, lo mismo que muchos otros objetivos civiles, continúa siendo blanco de bombardeos. UN وما برح مستشفى بيهاتش معرضا للقصف شأنه في ذلك شأن كثير من اﻷهداف المدنية اﻷخرى.
    El principal motivo de su visita fue lograr la desmilitarización de la zona de Bihać y, posiblemente, de otras zonas seguras. UN وكان السبب الرئيسي لزيارته هو طلب نزع سلاح بيهاتش والمناطق اﻵمنة اﻷخرى الممكنة.
    Según los propios informes de las Naciones Unidas, el 20% de la población de Bihać corre peligro de inanición. UN ووفقا للتقارير الصادرة عن اﻷمم المتحدة ذاتها، يلاحظ أن ٢٠ في المائة من سكان بيهاتش معرضون للموت جوعا.
    Si se hubiera prestado atención a nuestros llamamientos, se habría prevenido la tragedia de Bihać. UN ولو لقيت نداءاتنا آذانا صاغية ، لما وقعت مأساة بيهاتش.
    Casi de inmediato, Croacia advirtió que el desplazamiento de la población de Bihać sería interpretado como una grave amenaza contra su seguridad y su estabilidad. UN وحذرت كرواتيا بصورة فورية تقريبا من أن تشريد سكان بيهاتش سيعتبر تهديدا خطيرا ﻷمنها واستقرارها.
    En el otoño de 1994, la actividad militar se intensificó hasta llegar a un grado inaceptablemente alto, en particular en la zona de Bihać y alrededor de Sarajevo. UN ففي خريف عام ١٩٩٤، ارتفع النشاط العسكري الى مستويات غير مقبولة، ولاسيما في منطقة بيهاتش وحول سراييفو.
    En el actual asalto a la ciudad de Bihać es evidente que no se presta atención alguna a la seguridad de los civiles. UN ويجري الهجوم على بيهاتش دون أدنى اهتمام بسلامة المدنيين.
    Informes bien documentados señalan que las tropas de los serbios de Bosnia destruían las aldeas que encontraban en su avance hacia el enclave de Bihać. UN وتشير التقارير المدعﱠمة باﻷدلة إلى أن قوات صرب البوسنة تقوم بتدمير القرى التي تصادفها أثناء تقدمها نحو جيب بيهاتش.
    Los defensores de la ciudad de Bihać han tomado posiciones de ataque cercanas a los centros civiles y de la UNPROFOR exponiendo así a los no combatientes a un mayor peligro. UN واحتل المدافعون عن مدينة بيهاتش مواقع هجومية بالقرب من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة والمراكز المدنية مما أدى إلى تصعيد الخطر الذي يتعرض له غير المحاربين.
    El AWACS detectó por radar un rastro entre las ciudades de Bihać y Cazin, que pasó del espacio aéreo de Bosnia al espacio aéreo de Croacia. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا بين مدينتي بيهاتش وتشازين، عبر إلى المجال الجوي الكرواتي آتيا من المجال الجوي البوسني.
    Un avión de caza de la OTAN detectó por radar una trayectoria de vuelo, presuntamente un helicóptero, a 10 kilómetros al este de Bihać. UN رصدت الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالــرادار مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليوكبتر، علـى مسافة ١٠ كيلومترات شرق بيهاتش.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero desconocido que volaba a 3 kilómetros al noroeste de Bihać. UN شاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بُعد ثلاثة كيلومترات إلى الشمال الغربي من بيهاتش.
    El AWACS detectó por radar un rastro 8 kilómetros al sudeste de Bihać, que desapareció 30 kilómetros al noroeste de Knin. UN رصدت طائرات اﻷواكس مسارا على بعد ٨ كيلومترات جنوب شرقي بيهاتش ثم تلاشى على بعد ٠٣ كيلومترا شمال غربي كنين.
    Mi Gobierno observa con grave preocupación la ofensiva en curso contra la zona segura de Bihać. UN ترقب حكومتي بقلق شديد الهجوم الحالي على منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    Después de 1.201 días de sitio, la situación humanitaria en la zona de Bihać está mejorando rápidamente. UN وبعد ٢٠١ ١ يوما من الحصار، تشهد الحالة اﻹنسانية في بيهاتش تحسنا ساعة تلو اﻷخرى.
    106. La situación imperante en la zona segura de Bihać y alrededor de ella UN ٠٦١ الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وحولها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد