La sola palabra evoca en muchos de Uds. recuerdos tristes de aburrimiento en la clase de biología o física en la escuela. | TED | الكلمة ذاتها والتي تستحضر الذكريات غير السعيدة من الملل في مادة علم الأحياء أو الفيزياء في مرحلة الثانوية العامة. |
Mis colegas de biología ya están buscando... la primera evidencia de mutaciones cuánticas. | Open Subtitles | زملائي في علم الأحياء يبحثون بالفعل لأول دليل فعلي لتحولات الكم. |
Antes de seguir, les voy a dar un curso intensivo de biología vegetal. | TED | قبل الحديث دعوني أعطيكم دورة مكثفة في علم الأحياء النباتية. |
La calidad técnica del Centro ha aumentado con la instalación de un laboratorio químico y una sala de biología. | UN | وقد تطور مستوى المركز فنيا، بإنشاء مختبر كيميائي وغرفة للبيولوجيا. |
Estoy ante Uds. como bióloga evolutiva, profesora de biología evolutiva, que suena como un título bastante elegante, si puedo decirlo yo misma. | TED | أنا أقف أمامكم كعالمة أحياء تطورية، أستاذة في البيولوجيا التطورية، يبدو وكأنه عنوان أنيق، إذا جاز لي قول ذلك. |
Encontró la física cuántica tan filosóficamente inquietante, que abandonó la teoría que había ayudado a crear y pasó a escribir de biología. | TED | فقد وجد فيزياء الكم شديدة الفلسفة بشكل مزعج، لذلك ترك النظرية التي ساعد في تكوينها واتجه إلى الكتابة عن علم الأحياء. |
Como biólogo de paso, decidí llamar de inmediato a un biólogo real mi amigo Simon Levin, profesor de biología y matemáticas en la Universidad de Princeton. | TED | كعالم أحياء منقطع، قررت الاتصال فورا بعالم حقيقي، صديقي سيمون ليفين، أستاذ علم الأحياء والرياضيات في جامعة برنستون. |
Cada recién nacido era tan singular como un copo de nieve, un inigualable complejo de biología genealogía y misterio. | TED | كان كل مولود جديد مثل ندفة ثلج وحيدة، خليط لا مثيل له في علم الأحياء والأصل العرقي والغموض. |
Estamos tan acostumbrados a pensar en términos de biología, que pensamos acerca de los genes de esta manera. | TED | نحن معتادون على التفكير في مصطلحات علم الأحياء نحن نفكر في الجينات بهذه الطريقة |
Con las herramientas de biología sintética e inteligencia artificial podemos ganar la pelea contra este nuevo coronavirus. | TED | باستخدام أدوات علم الأحياء الاصطناعية والذكاء الاصطناعي، يمكننا التغلب على فيروس كورونا الجديد. |
Tenga su proyecto de biología listo o llamaré a sus padres. | Open Subtitles | جهزي مشروع علم الأحياء وإلا سأتصل بوالديكِ |
Sabe algo de biología molecular. ¿Sabe lo que es esto? | Open Subtitles | أنتى تعلمين القليل عن علم الأحياء الجزيئى هل تعرفين ما الذى تنظرين إليه ؟ |
Sólo me interesa el examen de biología. | Open Subtitles | أنا لا أحفل بما تعتقده.. أنا أهتم باختبار علم الأحياء القادم. |
Se ha ido introduciendo gradualmente la educación sexual por medio del plan de estudio de biología. | UN | أما التثقيف الجنسي فقد قدم بالتدريج من خلال المنهج الدراسي للبيولوجيا. |
En particular, su Laboratorio de biología Molecular enfrenta serias trabas en la adquisición de reactivos provenientes de firmas radicadas en los Estados Unidos. | UN | ويواجه مختبره للبيولوجيا الجزيئية عقبات خطيرة في الحصول على الكواشف الواردة من شركات لها مقار في الولايات المتحدة. |
Asesor jurídico, Conferencia Europea de biología Molecular | UN | 1967-1968: مستشار قانوني مساعد، المؤتمر الأوروبي للبيولوجيا الجُزيئية |
Se registraron aprobados en niveles avanzados de biología, química, historia y literatura inglesa. | UN | وسجلت درجات النجاح في المستوى المتقدم في البيولوجيا والكيمياء والتاريخ واﻷدب الانكليزي. |
- Laboratorio Europeo de biología Molecular (LEBM) | UN | ■ المختبر الأوروبي لعلم الأحياء الجزيئي |
Hablemos primero de biología. | TED | لذلك, دعونا نتكلم في بداية الأمر عن علم الاحياء |
Por ejemplo, los adelantos en materia de biología molecular están llevando a una aceleración en el uso de materiales genéticos. | UN | فعلى سبيل المثال، أخذت أوجه التقدم في مجال البيولوجيا الجزئية تفضي إلى تسارع خطى استخدام المواد الوراثية. |
• Mantener las actividades actuales en materia de biología celular; | UN | • مواصلة اﻷنشطة الجارية في مجال بيولوجيا الخلايا ؛ |
Era exactamente igual que el dibujo de mi libro de biología. | Open Subtitles | بدا بالضبط كالرسم في كتاب الرسائل للاحياء |
El grupo de trabajo de biología humana y medicina tiene una función doble de investigación y práctica médica. | UN | وللفريق العامل المعني بالبيولوجيا البشرية والطب دوران مزدوجان في البحوث والممارسة الطبية. |
Cada pedazo de biología que he mencionado aquí, puede cambiar en circunstancias diferentes. | TED | كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف. |
777. El Ministerio de Ciencia coordina la participación de Israel en varias instalaciones de investigación, como el CERN (Centro Europeo para la Investigación Nuclear), la EMBO (Organización Europea de biología Molecular), el EMBL (Laboratorio Europeo de biología Molecular) y la UNESCO. | UN | ٧٧٧- وتنسق وزارة العلوم مشاركة إسرائيل في العديد من المنظمات ومرافق البحث الدولية، مثل المركز اﻷوروبي للبحوث النووية، والمنظمة اﻷوروبية للبيولوجيا الجزيئية، والمختبر اﻷوروبي لﻷحياء الجزيئية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |