Desde que se ideó el concepto de reserva de biosfera, se han logrado nuevos adelantos. | UN | فقد حدث المزيد من التطورات في هذا المجال منذ وضع مفهوم محميات المحيط الحيوي. |
La Mountain Research Initiative ha comenzado un programa de investigación sobre las reservas de biosfera junto con la UNESCO y la UICN. | UN | وشرعت مبادرة أبحاث الجبال في إجراء برنامج بحثي عن محميات المحيط الحيوي بالتعاون مع اليونسكو. |
:: LIGHT: Programa de restauración de una compañía hidroeléctrica en la reserva de biosfera Mata Atlántica. | UN | ■ لايت: برنامج إصلاحي لشركة كهرومائية في منطقة محمية في المحيط الحيوي تدعى ماتا أطلنتيكا |
La red internacional de reservas de biosfera, el programa de la UNESCO sobre la investigación ribereña y marina y la red de los MIRCEN sirven como importantes instrumentos para actividades de investigación y vigilancia relacionadas con la diversidad biológica. | UN | وتوفر الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي أدوات هامة ﻷنشطة البحث والرصد المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
La promoción de la diversidad biológica (por ejemplo, a través de las reservas de biosfera de la UNESCO) es esencial para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | ويعتبر تعزيز التنوع البيولوجي، بواسطة محميات اليونسكو للمحيط الحيوي مثلاً، أمرًا لا غنى عنه للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
El Programa sobre el Hombre y la Biosfera y la Red Mundial de Reservas de biosfera | UN | برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي |
Las reservas de biosfera representan un importante modelo en comparación con otros tipos de áreas protegidas. | UN | وتعتبر محميات المحيط الحيوي نموذجا هاما بالمقارنة بالأنواع الأخرى من المحميات. |
El Programa sobre la diversidad biológica de la Smithsonian Institution y el programa MAB prevén actividades de inventario y vigilancia de la biodiversidad en parcelas forestales ubicadas en varias reservas de biosfera de países insulares. | UN | ويشمل برنامج التنوع الاحيائي التابع لبرنامج الانسان والمحيط الحيوي ومعهد سميشونيان أعمالا متصلة بجرد ورصد التنوع الاحيائي في قطاع اﻷحراج في محميات منفصلة عديدة من المحيط الحيوي. |
El PNUMA también presta asistencia por conducto de la OEA para la preparación de un plan de ordenación forestal en las zonas fronteriza, así como a la reserva de biosfera La Amistad, Costa Rica y Panamá. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مساعدته من خلال منظمة الدول اﻷمريكية من أجل إعداد خطة إدارة اﻷحراج في مناطق الحدود، كما يقدمها الى محتجز المحيط الحيوي في لا أميستاد، والى كوستاريكا وبنما. |
Las reservas de biosfera constituyen una red mundial que, a mediados de 1994, comprendía 323 sitios en 82 países, con una superficie de más de 211 millones de hectáreas. | UN | وتشكل محميات المحيط الحيوي شبكة عالمية كانت تضم ٣٢٣ موقعا في ٨٢ بلدا في منتصف عام ١٩٩٤ تغطي مساحة تتجاوز ٢١١ مليون هكتار. |
B. La UNESCO y la reserva de biosfera 98 - 103 45 | UN | باء - منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومحميات المحيط الحيوي 98-103 44 |
B. La UNESCO y la reserva de biosfera | UN | باء- منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومحميات المحيط الحيوي |
Una reserva de biosfera no es una reserva en el sentido tradicional, sino un sistema de planificación y ordenación regionales de una región o cuenca hidrográfica seleccionada, de dimensiones relativamente grandes. | UN | والمنطقة المحمية في المحيط الحيوي ليست منطقة محمية بالمفهوم التقليدي، بل إنها مخطط لتخطيط منطقة أو مستجمع للمياه يتم اختيارهما ويكونان كبيرين نسبياً وإدارتهما على المستوى الإقليمي. |
Ya es hora de sacar conclusiones de la abundante experiencia proporcionada por las reservas de biosfera existentes para diseñar un patrón para una reserva de biosfera en las tierras secas. | UN | وقد آن الأوان للاستفادة من الخبرة الغنية لما هو موجود من محميات المحيط الحيوي وتصميم قالب لمحميات المحيط الحيوي في الأراضي الجافة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la Reserva de biosfera Bañados del Este en Uruguay | UN | صندوق الجماعة الأوروبية الاستئماني لمشروع " المحافظة على المحيط الحيوي والمستنقعات في شرق أوروغواي " |
Fondo Fiduciario de la CEE para la Reserva de biosfera Bañados del Este en el Uruguay | UN | صندوق الجماعة الأوروبية الاستئماني لمشروع " المحافظة على المحيط الحيوي والمستنقعات في شرق أوروغواي " |
En el Marco Estatutario se definen los objetivos, los criterios y el procedimiento de designación de las reservas de biosfera y se incluye un procedimiento para eliminarlas de la lista. | UN | ويحدد اﻹطار القانوني أهداف محميات الغلاف الحيوي ومعاييرها وإجراء تحديدها كما يتضمن إجراء رفعها من القائمة. |
Nueve comunidades mayangna ubicadas en la Reserva de biosfera de Bosawas | UN | تسعة مجتمعات محلية لأبناء الميانغا في محمية الغلاف الحيوي في بوساواس |
Beneficios del proyecto de la Reserva de biosfera del Golfo de Mannar | UN | مزايا مشروع محمية الغلاف الحيوي لخليج مانار |
En 2009, la estrategia de investigación GLOCHAMORE se empezó a aplicar en 10 reservas de biosfera de montaña (en Alemania, China, España, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, la India, el Perú y Suiza). | UN | وفي عام 2009، بدأت عشر محميات للمحيط الحيوي تنفيذ استراتيجية بحوث المبادرة (في الاتحاد الروسي وإسبانيا وألمانيا وبيرو وسويسرا والصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية). |
En la frontera sur, en particular, hemos contado con el apoyo de organizaciones científicas y de universidades para crear la Reserva de biosfera Alto Orinoco-Casiquiare, de 60.000 kilómetros cuadrados. | UN | وعلى الحدود الجنوبية بوجه خاص، حصلنا على دعم من المنظمات العلمية والجامعات لانشاء محمية " التو اورينوكو كاسيكيواري " للغلاف الحيوي التي تغطي مساحة قدرها ٠٠٠ ٦٠ كيلومتر مربع. |