ويكيبيديا

    "de blanqueo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لغسل
        
    • عن غسل
        
    • بشأن غسل
        
    • لغسيل
        
    • في غسل
        
    • حالات غسل
        
    • لتكون مُحاسبة
        
    • بجرائم غسل الأموال
        
    • بغسيل
        
    • مجال غسل
        
    • من جرائم غسل
        
    Los países en desarrollo somos sus blancos principales, especialmente para sus actividades de blanqueo de dinero. UN وقد أصبحنا، نحن البلدان النامية، هدفهم اﻷول، خاصة فيما يتعلق بأنشطتهم لغسل اﻷموال.
    En relación con la legislación contra el blanqueo de capitales, es posible congelar los activos de las personas sospechosas de realizar actividades de blanqueo de dinero. UN فيما يتعلق بالتشريعات المناهضة لغسل الأموال، من الممكن تجميد أصول أشخاص مشتبه في قيامهم بأنشطة لغسل أموال.
    Se están sustanciando actualmente procedimientos judiciales contra redes de blanqueo de dinero y de financiación en relación con conocidas organizaciones terroristas. UN وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة.
    La cooperación de la Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero en cuanto a la lucha contra la financiación del terrorismo se define en varios planos: UN يتجلى تعاون مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال في مجال مكافحة تمويل الإرهاب على مستويات عدة:
    Palau participa además en los programas de capacitación para detectar casos de blanqueo de dinero por medio del Grupo del Asia del Pacífico sobre blanqueo de dinero. UN وتشارك بالاو في التدريب على الكشف عن غسل الأموال من خلال فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    El Centro de Investigación de blanqueo de Dinero es una dependencia de la Oficina Nacional de Investigación. UN ومركز تبادل المعلومات بشأن غسل الأموال هو وحدة تابعة لمكتب التحقيقات الوطني.
    Esa práctica se realizaría de forma oculta, y posiblemente utilizaría los circuitos de blanqueo de dinero. UN وهذه الممارسة سرية، وقد تنطوي على دوائر لغسيل الأموال.
    Varios Estados se han prestado también asistencia recíproca en investigaciones de blanqueo de dinero sobre la base de arreglos oficiosos. UN وقد ساعدت دول عديدة أيضا بعضها البعض في عمليات التحقيقات في غسل الأموال، على أساس ترتيبات غير رسمية.
    Su principal objetivo es evitar que el sector bancario sea utilizado como medio para realizar actividades de blanqueo de dinero. UN والهدف الرئيسي من هذا القانون هو الحيلولة دون استخدام القطاع المصرفي كوسيلة لغسل الأموال.
    :: El deber de informar a las autoridades judiciales competentes siempre que exista la sospecha de que se están practicando actividades de blanqueo de dinero; UN :: واجب إبلاغ السلطات القضائية المختصة كلما اشتبه بوجود أنشطة لغسل الأموال؛
    Presumiblemente, en los términos de cada tratado se habrá incorporado una definición mutuamente aceptable del concepto de blanqueo de dinero. UN ويفترض أن تتضمن أحكام كل معاهدة تعريفا لغسل الأموال يكون مقبولا لأطرافها.
    Las obligaciones de informar y notificar sobre transacciones sospechosas no se aplica sólo cuando hay sospecha de actividades de blanqueo de dinero, sino también cuando se dan determinadas circunstancias. UN ولا ينطبق فحسب الالتـزام بالإبلاغ والإخطار عن المعاملات المشبوهة عندما يكون هناك شك في وجود أنشطة لغسل الأموال، ولكن ينطبق أيضا عندما تتوافر ظروف معينة.
    Ese control contribuye a impedir fraudes comerciales, así como operaciones de blanqueo de capitales. UN وتسهم هذه الضوابط في منع أية عمليات احتيال تجارية وكذلك أية عمليات لغسل الأموال.
    El FINTRAC puede incorporar el informe en sus bases de datos a fin de evaluar las actividades delictivas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. UN ويمكن أن يستخدم المركز التقرير كجزء من مصرف معلوماته لزيادة تقييم نشاط جنائي لغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    La Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero desempeña una función decisiva en lo que se refiere a las iniciativas del país para combatir la corrupción. UN ويضطلع مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال بدور رئيسي في الجهود التي يبذلها البلد لمكافحة الفساد.
    La Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero de Suiza está en contacto con los servicios de inteligencia financiera de varios países a fin de prestarles una asistencia técnica oportuna en el establecimiento de tales estructuras. UN ويقيم مكتب الإبلاغ السويسري عن غسل الأموال اتصالات مع خلايا الاستعلامات المالية في عدة بلدان بغرض تقديم المساعدة التقنية الملائمة لها في وضع هذه الهياكل.
    La Oficina de Informes sobre transacciones sospechosas también recibe peticiones de información del Fiscal encargado de los casos de blanqueo de dinero. UN ويتلقى مكتب الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير العادية أيضا، طلبات للحصول على معلومات من المدعي العام المسؤول عن غسل الأموال.
    La INTOSAI hizo una presentación sobre el punto de vista de las entidades fiscalizadoras superiores en materia de blanqueo de capitales. UN وقد تمثّلت المدخلات المقدمة فيه من المنظمة في وجهة نظر المؤسسات بشأن غسل الأموال.
    En el año 2000, 14 personas fueron condenadas por negligencia en relación con delitos de blanqueo de dinero. UN وفي عام 2000، صدرت أحكام على 14 شخصا لغسيل الأموال نتيجة للإهمال.
    A continuación se indican empresas que no son entidades de crédito ni financieras a los efectos de esa ley pero que pueden usarse con fines de blanqueo de dinero: UN وفيما يلي مؤسسات لا تقدم قروضا وليست مالية ولكن يمكن استغلالها في غسل الأموال:
    En el reglamento se preveía también la cooperación bilateral y trilateral en casos concretos de actividades transnacionales de blanqueo de dinero. UN كما أن هذه المواد تنص على التعاون الثنائي والثلاثي في حالات غسل اﻷموال العابرة للحدود على أساس كل حالة على حدة.
    No puedo contratar a Hermione Lodge, la esposa de Hiram Lodge, acusado de fraude y de blanqueo de capitales, llevando mis cuentas. Open Subtitles لا يُمكنني توظيف زوجة (هيرام لودغو) المتهم بالنصب والإختلاس لتكون مُحاسبة عندي
    En México la legislación nacional prohibía la confiscación de activos pero permitía su incautación si estaban relacionados con delitos de blanqueo de dinero. UN وفي المكسيك، تحظر التشريعات الوطنية مصادرة الموجودات ولكنها تسمح بضبطها فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال.
    El incautamiento de activos es una medida importante de carácter temporal en casos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo que sirve para asegurar el posterior embargo y velar por que los fondos en cuestión no se utilicen con fines delictivos ni terroristas. UN احتجاز الأصول هو إجراء مؤقت هام في الحالات المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب وذلك لضمان المصادرة في وقت لاحق وعدم استخدام الأموال المحتجزة في أنشطة إجرامية وإرهابية.
    Corresponsal nacional del Grupo interafricano de lucha contra el blanqueo de dinero; experta-evaluadora en materia de blanqueo de dinero UN المراسِلة الوطنية للفريق الحكومي الأفريقي المشترك المعني بمكافحة غسل الأموال؛ خبيرة التقييم في مجال غسل الأموال
    Con ese fin, los Estados Partes estudiarán la posibilidad de establecer dependencias de información financiera que sirvan como centros nacionales de reunión, análisis y difusión de información relativa a posibles actividades de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. UN ولهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في انشاء وحدات استخبارات مالية تعمل كمراكز وطنية لجمع وتحليل وتعميم المعلومات عما يحتمل وقوعه من جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد